Hooligans feat. Ganxsta Döglégy Zolee - Legyen valami - перевод текста песни на немецкий

Legyen valami - Hooligans перевод на немецкий




Legyen valami
Irgendetwas soll passieren
Unom azt, hogy lőnek rám a tévén
Ich habe es satt, dass sie im Fernsehen auf mich schießen
Reklámok bújnának hozzám
Werbungen würden sich gerne an mich schmiegen
Jobb lesz egy tánc a penge élén
Besser ist ein Tanz auf Messers Schneide
Inkább a várost céloznám
Ich würde lieber die Stadt ins Visier nehmen
Unom azt, hogy elnyúlok az ágyon
Ich habe es satt, mich im Bett auszustrecken
Felhívok gyorsan minden nőt
Ich rufe schnell alle Frauen an
Most már a hathúrosra vágyom
Jetzt sehne ich mich nach der Sechssaitigen
Inkább egy dal adjon erőt
Lieber soll mir ein Lied Kraft geben
Talán cél nélkül többre jutnék
Vielleicht würde ich ohne Ziel mehr erreichen
Talán tét nélkül szebb a lét
Vielleicht ist das Leben ohne Einsatz schöner
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll etwas Bewegung sein!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine messerscharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas Vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll etwas Summen!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Es soll niemals Stille und Enttäuschung geben!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll etwas Bewegung sein!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine messerscharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas Vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll etwas Summen!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Es soll niemals Stille und Enttäuschung geben!
Right!
Richtig!
Az van, hogy mindjárt itt az éjfél
Es ist so, dass bald Mitternacht ist
Érzem, hogy rám vár minden bár
Ich fühle, dass jede Bar auf mich wartet
Nincs is tán nagyobb úr a vérnél
Es gibt wohl keinen größeren Herrn als das Blut
Próbáltam, semmi nem használ
Ich habe es versucht, nichts hilft
Feneketlen rock'n'roll a létem
Mein Leben ist bodenloser Rock'n'Roll
Még ötszáz évig játszanám
Ich würde noch fünfhundert Jahre spielen
Másképp már végem lenne régen
Anders wäre ich schon längst am Ende
Láncon a táncot nem nyomnám
An der Kette würde ich den Tanz nicht machen
Talán cél nélkül többre jutnék
Vielleicht würde ich ohne Ziel mehr erreichen
Talán tét nélkül szebb a lét
Vielleicht ist das Leben ohne Einsatz schöner
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll etwas Bewegung sein!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine messerscharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas Vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll etwas Summen!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Es soll niemals Stille und Enttäuschung geben!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll etwas Bewegung sein!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine messerscharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas Vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll etwas Summen!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Es soll niemals Stille und Enttäuschung geben!
Még egy húzós éjjel
Noch eine krasse Nacht
Még egy zúzós bál
Noch ein fetter Ball
Még egy súlyos hajnal
Noch ein heftiger Morgen
Még egy flúgos táj
Noch eine verrückte Gegend
Még egy húzós éjjel
Noch eine krasse Nacht
Még egy zúzós bál
Noch ein fetter Ball
Még egy súlyos hajnal
Noch ein heftiger Morgen
Még egy flúgos táj
Noch eine verrückte Gegend
Legyen valami, és ez valami legyen az enyém
Es soll etwas sein, und dieses Etwas soll mir gehören
Döntsd el, na ki a pengés legény, ha nem én, nem vagyok szelíd
Entscheide, wer der messerscharfe Junge ist, wenn nicht ich, ich bin nicht sanft
Ha nincsen mire, ráverem a balhét valakire
Wenn es nichts gibt, dann mache ich mit jemandem Krawall
Ha kell a zúzás, eredeti igazi húzás a Döglégy
Wenn du was zum Abgehen brauchst, originaler, echter Kracher ist Döglégy
Te meg okos légy
Und du, sei schlau, meine Süße
Ha eltörik a mécses, ott van neked a pézsé
Wenn die Lampe kaputt geht, hast du ja die Kohle
Egyszerű, mint a ruhafogas
Einfach wie ein Kleiderhaken
Itt a megoldás
Hier ist die Lösung
Kiszívom a véredet, és iq az oltás
Ich sauge dir das Blut aus, und IQ ist die Impfung
Micsináltok itt öcsém
Was macht ihr hier, mein Kleiner?
Az arcom leszakad
Mein Gesicht fällt ab
Felteszi a kezét
Er hebt die Hand
A nap a fejed beszakad,
Die Sonne, dein Kopf platzt,
Akárcsak a paloma
Genau wie die Paloma
Most kell olyan okosakra tenni, mint a Salamon
Jetzt muss man sich so schlau anstellen wie Salomon
Akkor mondják, hogy ez a megoldás penge, amikor az arckép lenge
Dann sagen sie, dass diese Lösung messerscharf ist, wenn das Gesicht lässig ist
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll etwas Bewegung sein!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine messerscharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas Vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll etwas Summen!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Es soll niemals Stille und Enttäuschung geben!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll etwas Bewegung sein!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine messerscharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas Vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll etwas Summen!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Es soll niemals Stille und Enttäuschung geben!





Авторы: Attila Valla, Tibor Toth, Honaljmirigy Irigy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.