Текст и перевод песни Hooligans feat. Ganxsta Döglégy Zolee - Legyen valami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legyen valami
Let there be something
Unom
azt,
hogy
lőnek
rám
a
tévén
I'm
tired
of
being
shot
at
on
TV
Reklámok
bújnának
hozzám
Commercials
are
trying
to
get
close
to
me
Jobb
lesz
egy
tánc
a
penge
élén
It's
better
to
dance
on
the
edge
of
the
blade
Inkább
a
várost
céloznám
I'd
rather
aim
at
the
city
Unom
azt,
hogy
elnyúlok
az
ágyon
I'm
tired
of
lying
on
the
bed
Felhívok
gyorsan
minden
nőt
I'll
call
up
every
woman
quickly
Most
már
a
hathúrosra
vágyom
Now
I
want
the
six-string
Inkább
egy
dal
adjon
erőt
I'd
rather
a
song
give
me
strength
Talán
cél
nélkül
többre
jutnék
Maybe
I'd
get
more
without
a
goal
Talán
tét
nélkül
szebb
a
lét
Maybe
life
is
more
beautiful
without
a
stake
Legyen
valami
pezsgés!
Let
there
be
some
excitement!
Legyen
valami
mozgás!
Let
there
be
some
movement!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Let
there
be
a
blade-sharp
solution!
Legyen
valami
rezgés!
Let
there
be
some
vibration!
Legyen
valami
zsongás!
Let
there
be
some
buzzing!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Never
let
there
be
silence
and
disappointment!
Legyen
valami
pezsgés!
Let
there
be
some
excitement!
Legyen
valami
mozgás!
Let
there
be
some
movement!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Let
there
be
a
blade-sharp
solution!
Legyen
valami
rezgés!
Let
there
be
some
vibration!
Legyen
valami
zsongás!
Let
there
be
some
buzzing!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Never
let
there
be
silence
and
disappointment!
Az
van,
hogy
mindjárt
itt
az
éjfél
It's
like
midnight
is
almost
here
Érzem,
hogy
rám
vár
minden
bár
I
feel
like
every
bar
is
waiting
for
me
Nincs
is
tán
nagyobb
úr
a
vérnél
There
is
no
greater
lord
than
blood
Próbáltam,
semmi
nem
használ
I've
tried,
nothing
works
Feneketlen
rock'n'roll
a
létem
Rock'n'roll
is
my
life
Még
ötszáz
évig
játszanám
I'd
play
it
for
another
five
hundred
years
Másképp
már
végem
lenne
régen
Otherwise
I
would
have
ended
up
long
ago
Láncon
a
táncot
nem
nyomnám
I
wouldn't
dance
on
a
chain
Talán
cél
nélkül
többre
jutnék
Maybe
I'd
get
more
without
a
goal
Talán
tét
nélkül
szebb
a
lét
Maybe
life
is
more
beautiful
without
a
stake
Legyen
valami
pezsgés!
Let
there
be
some
excitement!
Legyen
valami
mozgás!
Let
there
be
some
movement!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Let
there
be
a
blade-sharp
solution!
Legyen
valami
rezgés!
Let
there
be
some
vibration!
Legyen
valami
zsongás!
Let
there
be
some
buzzing!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Never
let
there
be
silence
and
disappointment!
Legyen
valami
pezsgés!
Let
there
be
some
excitement!
Legyen
valami
mozgás!
Let
there
be
some
movement!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Let
there
be
a
blade-sharp
solution!
Legyen
valami
rezgés!
Let
there
be
some
vibration!
Legyen
valami
zsongás!
Let
there
be
some
buzzing!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Never
let
there
be
silence
and
disappointment!
Még
egy
húzós
éjjel
One
more
tight
night
Még
egy
zúzós
bál
One
more
smashing
ball
Még
egy
súlyos
hajnal
One
more
heavy
dawn
Még
egy
flúgos
táj
One
more
crazy
landscape
Még
egy
húzós
éjjel
One
more
tight
night
Még
egy
zúzós
bál
One
more
smashing
ball
Még
egy
súlyos
hajnal
One
more
heavy
dawn
Még
egy
flúgos
táj
One
more
crazy
landscape
Legyen
valami,
és
ez
valami
legyen
az
enyém
Let
there
be
something,
and
that
something
be
mine
Döntsd
el,
na
ki
a
pengés
legény,
ha
nem
én,
nem
vagyok
szelíd
Decide,
who
is
the
sharpest
guy,
if
not
me,
I'm
not
gentle
Ha
nincsen
mire,
ráverem
a
balhét
valakire
If
there's
nothing
to
do,
I'll
beat
up
someone
Ha
kell
a
zúzás,
eredeti
igazi
húzás
a
Döglégy
If
you
need
to
smash,
the
original
real
move
is
Döglégy
Te
meg
okos
légy
And
you
be
smart
Ha
eltörik
a
mécses,
ott
van
neked
a
pézsé
If
the
candle
breaks,
you
have
the
money
Egyszerű,
mint
a
ruhafogas
It's
as
simple
as
a
coat
hook
Itt
a
megoldás
Here's
the
solution
Kiszívom
a
véredet,
és
iq
az
oltás
I
suck
your
blood,
and
iq
is
the
vaccine
Micsináltok
itt
öcsém
What
are
you
doing
here
brother
Az
arcom
leszakad
My
face
is
breaking
Felteszi
a
kezét
He
puts
his
hand
up
A
nap
a
fejed
beszakad,
The
sun
breaks
your
head,
Akárcsak
a
paloma
Just
like
the
paloma
Most
kell
olyan
okosakra
tenni,
mint
a
Salamon
Now
we
need
to
be
as
smart
as
Solomon
Akkor
mondják,
hogy
ez
a
megoldás
penge,
amikor
az
arckép
lenge
Then
they
say
that
this
is
the
sharp
solution,
when
the
portrait
is
loose
Legyen
valami
pezsgés!
Let
there
be
some
excitement!
Legyen
valami
mozgás!
Let
there
be
some
movement!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Let
there
be
a
blade-sharp
solution!
Legyen
valami
rezgés!
Let
there
be
some
vibration!
Legyen
valami
zsongás!
Let
there
be
some
buzzing!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Never
let
there
be
silence
and
disappointment!
Legyen
valami
pezsgés!
Let
there
be
some
excitement!
Legyen
valami
mozgás!
Let
there
be
some
movement!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Let
there
be
a
blade-sharp
solution!
Legyen
valami
rezgés!
Let
there
be
some
vibration!
Legyen
valami
zsongás!
Let
there
be
some
buzzing!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Never
let
there
be
silence
and
disappointment!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Valla, Tibor Toth, Honaljmirigy Irigy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.