Текст и перевод песни Hooligans feat. Péter Szabó Szilvia - Igaz történet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igaz történet
A True Story
Emlékszel-e
még,
hogy
kezdődött
rég?
Do
you
still
remember
how
it
all
began
long
ago?
A
legelső
meséd,
mi
az
éjjel
elkísért
Your
very
first
fairy
tale,
that
accompanied
me
through
the
night.
Ki
akkor
útra
kelt
és
végül
célba
ért
Who
then
set
out
on
a
journey
and
finally
reached
their
destination.
Érzed-e
néha
úgy,
hogy
ma
is
lehetnél?
Do
you
sometimes
feel
like
you
could
still
be
that
person?
Egy
nap,
mikor
az
élet
felborult
One
day,
when
life
turned
upside
down.
Mikor
az
ég
is
elborult
When
even
the
sky
was
overcast.
Vajon
a
nagy
csalódás
miért
ért?
Why
did
the
great
disappointment
befall
you?
Egy
súly,
hogyha
húz,
mint
erős
kéz
A
weight
that
pulls
like
a
strong
hand,
Mikor
tenni
túl
nehéz
When
it's
too
hard
to
act,
Úgy
is
tudd,
hogy
miért
élsz
Know
why
you
live
anyway.
Minden
megtörténhet,
bárhol
elkezdődhet
Anything
can
happen,
it
can
start
anywhere.
Jár
még
évekből
szőtt
boldogság
There
is
still
some
happiness
woven
from
years.
Minden
megtörténhet,
bárhogy
érjen
véget
Anything
can
happen,
no
matter
how
it
ends.
Újabb
próbák
addig
várnak
ránk
New
trials
await
us.
Lehet-e
a
miénk,
mi
jó
az
életben?
Can
we
have
what
is
good
in
life?
Lehet-e
az
elég,
hogy
mindent
megtettem?
Is
it
enough
that
I've
done
everything
I
could?
Van-e
olyan
ma
már,
mi
jobb
hogy
köddé
lett?
Is
there
anything
today
that
is
better
off
gone?
Marad-e
majd
talán
pár
igaz
történet?
Will
there
perhaps
still
be
some
true
stories
left?
Ki
olvassa
fel
mondd,
mit
szeretnél?
Who
do
you
say
will
read
to
you
what
you
would
like?
Az
utolsó
mesét,
hogy
búcsúzz
könnyedén
The
last
fairy
tale,
so
that
you
can
bid
farewell
easily.
Hogy
mindig
győz
a
jó,
tőle
hallanád
That
good
always
triumphs,
you
would
hear
from
him.
S
van,
mi
megmarad,
ha
elhinnéd
talán
And
there
is
something
that
will
remain,
if
you
could
only
believe
it.
Egy
nap,
mikor
az
élet
felborult
One
day,
when
life
turned
upside
down.
Mikor
az
ég
is
elborult
When
even
the
sky
was
overcast.
Vajon
a
nagy
csalódás
miért
ért?
Why
did
the
great
disappointment
befall
you?
Egy
súly,
hogyha
húz,
mint
erős
kéz
A
weight
that
pulls
like
a
strong
hand,
Mikor
tenni
túl
nehéz
When
it's
too
hard
to
act,
Úgy
is
tudd,
hogy
miért
élsz
Know
why
you
live
anyway.
Minden
megtörténhet,
bárhol
elkezdődhet
Anything
can
happen,
it
can
start
anywhere.
Jár
még
évekből
szőtt
boldogság
There
is
still
some
happiness
woven
from
years.
Minden
megtörténhet,
bárhogy
érjen
véget
Anything
can
happen,
no
matter
how
it
ends.
Újabb
próbák
addig
várnak
ránk
New
trials
await
us.
Lehet-e
a
miénk,
mi
jó
az
életben?
Can
we
have
what
is
good
in
life?
Lehet-e
az
elég,
hogy
mindent
megtettem?
Is
it
enough
that
I've
done
everything
I
could?
Van-e
olyan
ma
már,
mi
jobb
hogy
köddé
lett?
Is
there
anything
today
that
is
better
off
gone?
Marad-e
majd
talán
pár
igaz
történet?
Will
there
perhaps
still
be
some
true
stories
left?
Minden
megtörténhet,
bárhol
elkezdődhet
Anything
can
happen,
it
can
start
anywhere.
Jár
még
évekből
szőtt
boldogság
There
is
still
some
happiness
woven
from
years.
Minden
megtörténhet,
bárhogy
érjen
véget
Anything
can
happen,
no
matter
how
it
ends.
Újabb
próbák
addig
várnak
ránk
New
trials
await
us.
Lehet-e
a
miénk,
mi
jó
az
életben?
Can
we
have
what
is
good
in
life?
Lehet-e
az
elég,
hogy
mindent
megtettem?
Is
it
enough
that
I've
done
everything
I
could?
Van-e
olyan
ma
már,
mi
jobb
hogy
köddé
lett?
Is
there
anything
today
that
is
better
off
gone?
Marad-e
majd
talán
pár
igaz
történet?
Will
there
perhaps
still
be
some
true
stories
left?
Szívünkben
a
térkép
átvisz
nézd
az
élet
földjén
In
our
hearts,
the
map
takes
us
through
the
land
of
life.
Ki
épp
ott
jár
a
fénynél,
hozzon
újra
mindig
ránk
fér
Who
is
walking
in
the
light,
always
bring
us
what
we
need.
Szívünkben
a
térkép
átvisz
nézd
az
élet
földjén
In
our
hearts,
the
map
takes
us
through
the
land
of
life.
Ha
újból
jársz
a
fénynél,
hozz
majd
te
is
ha
visszajönnél
If
you
walk
in
the
light
again,
bring
me
too
when
you
come
back.
Szívünkben
a
térkép
átvisz
nézd
az
élet
földjén
In
our
hearts,
the
map
takes
us
through
the
land
of
life.
Ki
épp
ott
jár
a
fénynél,
hozzon
újra
mindig
ránk
fér
Who
is
walking
in
the
light,
always
bring
us
what
we
need.
Szívünkben
a
térkép
átvisz
nézd
az
élet
földjén
In
our
hearts,
the
map
takes
us
through
the
land
of
life.
Ha
újból
jársz
a
fénynél,
hozz
majd
te
is
ha
visszajönnél
If
you
walk
in
the
light
again,
bring
me
too
when
you
come
back.
Szívünkben
a
térkép
átvisz
nézd
az
élet
földjén
In
our
hearts,
the
map
takes
us
through
the
land
of
life.
Ki
épp
ott
jár
a
fénynél,
hozzon
újra
mindig
ránk
fér
Who
is
walking
in
the
light,
always
bring
us
what
we
need.
Szívünkben
a
térkép
átvisz
nézd
az
élet
földjén
In
our
hearts,
the
map
takes
us
through
the
land
of
life.
Ha
újból
jársz
a
fénynél,
hozz
majd
te
is
ha
visszajönnél
If
you
walk
in
the
light
again,
bring
me
too
when
you
come
back.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.