Hooligans - Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster; - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hooligans - Eljátszott gyémánt - 2011 - Remaster;




Várj, hadd meséljek-,
Подождите, позвольте мне сказать вам...
Várj, ülj le, kérlek!
Подождите, сядьте, пожалуйста!
Volt, annyi minden volt...
Там было, там было так много всего...
Várj, elregélek
Подожди, я собираюсь поесть
Pár szenvedélyes szót-,
Пара страстных слов-,
Elfelejtett jót.
Ты забыл о хорошем.
Nézd, ma is forog a Föld, mint rég,
Смотрите, Земля вращается, как и раньше,
Ma is pörög a város még-,
Сегодня город все еще-,
Csak a szívem robbant szét...
Это было просто мое сердце, разрывающееся на части...
Nézd, ma is lemegy a Nap, mint rég,
Смотри, солнце садится, как и раньше,
Te is ugyanolyan vagy még-,
Ты все тот же.-,
Tudod, én sem változnék...
Ты знаешь, я бы не стал меняться...
Refr.:
Преломление.:
Visszajár egy álom,
Мечта возвращается,
Nem hívom, nem várom-,
Я не звоню, я не жду-,
De te megtalálsz elvesztett gyémánt...
Но вы найдете потерянные алмазы...
Visszajár, és látom,
Вернись и посмотри,
Hogy vársz rám az ágyon-,
Как ты ждешь меня на кровати-,
Ahogy senki mást... eljátszott gyémánt.
Как никто другой... фальшивый бриллиант.
Vár, visszatér egy vágy,
Ожидание, возвращающее желание,
Minden éjjel:
Каждую ночь:
Szállsz, újra hozzám szállsz.
Ты летишь, ты снова летишь ко мне.
Vár, minden engem vár,
Ожидание, все ждет меня,
Minden éjjel:
Каждую ночь:
Fáj, fáj, hogy álom már.
Это больно, уже больно мечтать.
Nézd, ma is forog a Föld, mint rég,
Смотрите, Земля вращается, как и раньше,
Ma is pörög a város még-,
Сегодня город все еще-,
Csak a szívem robbant szét...
Это было просто мое сердце, разрывающееся на части...
Nézd, ma is lemegy a Nap, mint rég,
Смотри, солнце садится, как и раньше,
Te is ugyanolyan vagy még-,
Ты все тот же.-,
Tudod, én sem változnék.
Ты знаешь, я бы не стал меняться.
Refr.
Преломление.
Várj, újra élném,
Подожди, я снова буду жить,
A végét cserélném-,
Я бы заменил конец-,
Százszor megér egy ráadást!
Сто раз стоит выйти на бис!
De bármerre lépnénk,
Но куда бы мы ни пошли,
A végén lelépnénk-,
В конце концов мы бы ушли-,
Hív, messze hív egy állomás...
Звоню, издалека звоню на станцию...
Refr.
Преломление.





Авторы: Attila Valla, Tibor Toth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.