Текст и перевод песни Hooligans - Félig ébren - Aréna koncertshow 2019
Bátorkodom
reménykedni
abban,
hogy
mindenkit
sikeresen
fölébresztettünk,
amennyiben
igen,
tessék
kezdhetünk
jelezni,
most!
Я
смею
надеяться,
что
мы
пробудили
всех
успешно,
и
если
это
так,
мы
можем
начать
подавать
сигналы
прямо
сейчас!
Drágáim!
Sajnos,
be
kell
hogy
valljam,
én
úgy
hallom,
ti
még
félig
ébren
vagytok
К
сожалению,
я
должен
признать,
что,
судя
по
тому,
что
я
слышал,
вы
еще
не
проснулись.
Bár
remélem,
hogy
nem
Хотя
я
надеюсь,
что
нет.
Szól
a
dal
azok
számára,
akik
úgy
vannak,
mint
én
voltam
hosszú-hosszú
évekig,
félig
ébren
Эта
песня
для
тех,
кто,
как
и
я,
уже
много-много
лет
в
полусне.
Kerek
erdő,
hosszú
éj
Круглый
Лес,
Долгая
Ночь.
Itt
bolyong
csak,
ki
félig
él
Он
бродит,
полуживой.
Nem
figyel,
és
nem
is
lát
Не
смотрю
и
не
вижу.
Úgy
nincs
is
erdő,
csakis
fák
Здесь
нет
леса,
только
деревья.
Némán
a
non-stop
zajban
Тишина
в
непрерывном
шуме.
A
jól
ismert,
régi
bajban
Хорошо
известная
старая
проблема.
Így,
behunyt
szemmel
úgysem
fáj
Так
что
с
закрытыми
глазами
тебе
все
равно
не
больно.
Szőnyegünk
gondtól
vaskos
У
нас
толстый
ковер.
Új
ruhánk
tőlünk
slampos
Новая
одежда
от
нас
Mindig
a
sors
dönt
rólunk
már
Всегда
судьба
уже
решает
за
нас.
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Куда
ты
идешь?
что
ты
делаешь
в
полусне?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Смотри,
что
хочешь,
без
колов
в
темноте!
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él!
Что
было,
то
было,
но
та
половина,
что
спит,
жива!
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Приди
и
позови
его,
никогда
не
позволяй
ему
жить
наполовину!
Semmi
kérdés,
semmi
vád
Никаких
вопросов,
никаких
обвинений.
Semmi
érzés,
semmi
vágy
Ни
чувств,
ни
желаний.
Kicsit
így
is
jó
lesz
még
Все
равно
будет
немного
хорошо.
Nem
hibás,
csak
félig
ép
Не
дефектный,
только
наполовину
неповрежденный.
Némán
a
non-stop
zajban
Тишина
в
непрерывном
шуме.
A
jól
ismert,
régi
bajban
Хорошо
известная
старая
проблема.
Így,
behunyt
szemmel
úgysem
fáj
Так
что
с
закрытыми
глазами
тебе
все
равно
не
больно.
Elbújva,
eltévedve
Прячусь,
теряюсь
Mindent
csak
félig
értve
Понял
лишь
наполовину.
Mindig
a
sors
dönt
rólunk
már
Всегда
судьба
уже
решает
за
нас.
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Куда
ты
идешь?
что
ты
делаешь
в
полусне?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Смотри,
что
хочешь,
без
колов
в
темноте!
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él
Это
было
то,
что
было,
но
та
половина,
что
спит,
жива,
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Приди
и
позови
его,
никогда
не
позволяй
ему
жить
полуживым!
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Куда
ты
идешь?
что
ты
делаешь
в
полусне?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Смотри,
что
хочешь,
без
колов
в
темноте!
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él
Это
было
то,
что
было,
но
та
половина,
что
спит,
жива,
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Приди
и
позови
его,
никогда
не
позволяй
ему
жить
полуживым!
Nézz!
Hova
mész?
Mit
is
érsz,
így
félig
ébren?
Куда
ты
идешь?
что
ты
делаешь
в
полусне?
Lásd,
mire
vágysz
tét
nélkül
vaksötétben!
Смотри,
что
хочешь,
без
колов
в
темноте!
Volt,
ami
volt,
de
a
fél,
ami
alszik
éppen,
él
Это
было
то,
что
было,
но
та
половина,
что
спит,
жива,
Gyere
hívd,
sose
tűrd,
hogy
csak
félig
éljen!
Приди
и
позови
его,
никогда
не
позволяй
ему
жить
полуживым!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Szabó ágnes, Tóth Tibor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.