Hooligans - Legyen Valami - Live 2016 - перевод текста песни на немецкий

Legyen Valami - Live 2016 - Hooligansперевод на немецкий




Legyen Valami - Live 2016
Es soll etwas geben - Live 2016
Unom azt, hogy lõnek rám a tévén,
Ich bin es leid, dass sie im Fernsehen auf mich schießen,
Reklámok bújnának hozzám.
Werbungen wollen sich an mich schmiegen.
Jobb lesz egy tánc a penge élén,
Besser ist ein Tanz auf Messers Schneide,
Inkább a várost céloznám!
Lieber würde ich die Stadt ins Visier nehmen!
Unom azt, hogy elnyúlok az ágyon,
Ich bin es leid, mich im Bett auszustrecken,
S felhívok gyorsan minden nõt.
Und schnell jede Frau anzurufen.
Most már a hathúrosra vágyom,
Jetzt sehne ich mich nach der Sechssaitigen,
Inkább egy dal adjon erõt!
Lieber soll ein Lied mir Kraft geben!
Talán cél nélkül többre jutnék,
Vielleicht käme ich ziellos weiter,
Talán tét nélkül szebb a lét!
Vielleicht ist das Leben ohne Einsatz schöner!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll Bewegung geben!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine scharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll ein Summen geben!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Niemals soll Stille und Enttäuschung sein!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll Bewegung geben!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine scharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll ein Summen geben!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Niemals soll Stille und Enttäuschung sein!
Right!
Richtig!
Az van, hogy mindjárt itt az éjfél,
Es ist so, dass gleich Mitternacht ist,
Érzem, hogy rám vár minden bár.
Ich fühle, dass jede Bar auf mich wartet.
Nincs is tán nagyobb úr a vérnél,
Es gibt wohl keinen größeren Herrn als das Blut,
Próbáltam, semmi nem használ!
Ich habe es versucht, nichts hilft!
Feneketlen rock'n'roll a létem,
Mein Dasein ist bodenloser Rock'n'Roll,
Még ötszáz évig játszanám.
Ich würde ihn noch fünfhundert Jahre spielen.
Másképp már végem lenne régen,
Anders wäre ich schon längst am Ende,
Láncon a táncot nem nyomnám.
In Ketten würde ich den Tanz nicht hinlegen.
Talán cél nélkül többre jutnék,
Vielleicht käme ich ziellos weiter,
Talán tét nélkül szebb a lét!
Vielleicht ist das Leben ohne Einsatz schöner!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll Bewegung geben!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine scharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll ein Summen geben!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Niemals soll Stille und Enttäuschung sein!
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll Bewegung geben!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine scharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll ein Summen geben!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Niemals soll Stille und Enttäuschung sein!
Még egy húzós éjjel!
Noch eine mitreißende Nacht!
Még egy zúzós bál!
Noch ein krachender Ball!
Még egy súlyos hajnal!
Noch ein schwerer Morgen!
Még egy flúgos táj!
Noch eine verrückte Gegend!
Még egy húzós éjjel!
Noch eine mitreißende Nacht!
Még egy zúzós bál!
Noch ein krachender Ball!
Még egy súlyos hajnal!
Noch ein schwerer Morgen!
Még egy flúgos táj!
Noch eine verrückte Gegend!
Legyen valami
Soll es etwas geben
és ez valami legyen az enyém
und dieses Etwas soll meins sein
A kemény, aki a pengés
Der Harte, der die scharfe [Lösung hat]
De tény, nem vagyok szelíd
Aber Fakt ist, ich bin nicht sanft
Nincsen mire,
Gibt keinen Grund,
Ráverem a balhét valakire
Ich schiebe den Ärger auf jemanden
Ha kell a zúzás,
Wenn du den Krach brauchst,
Eredeti igazi húzás a Döglégy
Ein echt originaler Zug von Döglégy
Te meg okos légy
Und du sei schlau
Ha eltörik a mécses
Wenn du die Fassung verlierst
Ott van neked a pézsé
Da ist der Trost für dich
Egyszerű mint a ruhafogas
Einfach wie ein Kleiderbügel
Itt a megoldás
Hier ist die Lösung
Kiszívom a véredet
Ich sauge dein Blut aus
és iq az oltás
und IQ ist die Impfung
Micsináltok itt öcsém
Was macht ihr hier, Kleiner?
Az arcom leszakad
Mir fällt das Gesicht runter
Felteszi a kezét
Er hebt die Hand
A nap a fejedbe szakad
Die Sonne kracht dir auf den Kopf
Akárcsak a paloma
Genau wie die Paloma
Most kell olyan okosakra tenni
Jetzt muss man so tun, als wäre man schlau
Mint a Salamon
Wie Salomon
Akkor mondják, hogy ez a
Dann sagen sie, dass diese
Megoldás penge
Lösung scharf ist
Legyen valami pezsgés!
Es soll etwas prickeln!
Legyen valami mozgás!
Es soll Bewegung geben!
Legyen valami pengés megoldás!
Es soll eine scharfe Lösung geben!
Legyen valami rezgés!
Es soll etwas vibrieren!
Legyen valami zsongás!
Es soll ein Summen geben!
Soha ne legyen csend és csalódás!
Niemals soll Stille und Enttäuschung sein!





Авторы: Attila Valla, Tibor Toth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.