Текст и перевод песни Hooligans - Legyen valami - Live
Legyen valami - Live
Пусть что-нибудь будет - Live
Unom
azt,
hogy
lõnek
rám
a
tévén,
Устал
я
от
того,
что
в
телевизоре
стреляют,
Reklámok
bújnának
hozzám.
Реклама
лезет
ко
мне.
Jobb
lesz
egy
tánc
a
penge
élén,
Лучше
уж
танец
на
лезвии
ножа,
Inkább
a
várost
céloznám!
Лучше
уж
город
возьму
на
прицел!
Unom
azt,
hogy
elnyúlok
az
ágyon,
Устал
я
валяться
на
кровати,
S
felhívok
gyorsan
minden
nõt.
И
названивать
всем
подряд
девкам.
Most
már
a
hathúrosra
vágyom,
Сейчас
я
хочу
шестиструнную,
Inkább
egy
dal
adjon
erõt!
Пусть
уж
песня
придаст
мне
сил!
Talán
cél
nélkül
többre
jutnék,
Может,
без
цели
я
добьюсь
большего,
Talán
tét
nélkül
szebb
a
lét!
Может,
без
ставок
жизнь
прекраснее!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
будет
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
будет
движняк!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
будет
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
все
вибрирует!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарований!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
будет
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
будет
движняк!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
будет
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
все
вибрирует!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарований!
Az
van,
hogy
mindjárt
itt
az
éjfél,
Вот-вот
наступит
полночь,
Érzem,
hogy
rám
vár
minden
bár.
Чувствую,
меня
ждет
каждый
бар.
Nincs
is
tán
nagyobb
úr
a
vérnél,
Нет
господина
сильнее
крови,
Próbáltam,
semmi
nem
használ!
Я
пытался,
ничего
не
помогает!
Feneketlen
rock'n'roll
a
létem,
Бездна
рок-н-ролла
- моя
жизнь,
Még
ötszáz
évig
játszanám.
Я
бы
играл
его
еще
пятьсот
лет.
Másképp
már
végem
lenne
régen,
Иначе
мне
бы
давно
пришел
конец,
Láncon
a
táncot
nem
nyomnám.
Я
бы
не
танцевал
в
цепях.
Talán
cél
nélkül
többre
jutnék,
Может,
без
цели
я
добьюсь
большего,
Talán
tét
nélkül
szebb
a
lét!
Может,
без
ставок
жизнь
прекраснее!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
будет
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
будет
движняк!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
будет
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
все
вибрирует!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарований!
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
будет
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
будет
движняк!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
будет
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
все
вибрирует!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарований!
Még
egy
húzós
éjjel!
Ещё
одна
жаркая
ночь!
Még
egy
zúzós
bál!
Ещё
один
отвязный
бал!
Még
egy
súlyos
hajnal!
Ещё
один
тяжёлый
рассвет!
Még
egy
flúgos
táj!
Ещё
один
безумный
пейзаж!
Még
egy
húzós
éjjel!
Ещё
одна
жаркая
ночь!
Még
egy
zúzós
bál!
Ещё
один
отвязный
бал!
Még
egy
súlyos
hajnal!
Ещё
один
тяжёлый
рассвет!
Még
egy
flúgos
táj!
Ещё
один
безумный
пейзаж!
Legyen
valami
Пусть
что-нибудь
будет,
és
ez
valami
legyen
az
enyém
и
пусть
это
что-нибудь
будет
моим,
A
kemény,
aki
a
pengés
Тот
крутой,
кто
острый,
De
tény,
nem
vagyok
szelíd
Но
факт,
я
не
мягок,
Ráverem
a
balhét
valakire
Я
сорвусь
на
ком-нибудь,
Ha
kell
a
zúzás,
Если
нужно
веселье,
Eredeti
igazi
húzás
a
Döglégy
Оригинальный
настоящий
движ
- это
Муха,
Te
meg
okos
légy
А
ты
будь
умницей,
Ha
eltörik
a
mécses
Если
лампа
разобьётся,
Ott
van
neked
a
pézsé
Вот
тебе
мускус,
Egyszerű
mint
a
ruhafogas
Просто,
как
вешалка,
Itt
a
megoldás
Вот
решение,
Kiszívom
a
véredet
Я
выпью
твою
кровь,
és
iq
az
oltás
и
интеллект
- это
вакцина,
Micsináltok
itt
öcsém
Что
вы
здесь
делаете,
братан,
Az
arcom
leszakad
У
меня
лицо
треснет,
Felteszi
a
kezét
Поднимает
руку,
A
nap
a
fejedbe
szakad
Солнце
взорвёт
твою
голову,
Akárcsak
a
paloma
Как
и
голубка,
Most
kell
olyan
okosakra
tenni
Сейчас
нужно
быть
такими
же
умными,
Mint
a
Salamon
Как
Соломон,
Akkor
mondják,
hogy
ez
a
Тогда
скажут,
что
это
Megoldás
penge
Решение
острое,
Legyen
valami
pezsgés!
Пусть
будет
движуха!
Legyen
valami
mozgás!
Пусть
будет
движняк!
Legyen
valami
pengés
megoldás!
Пусть
будет
острое
решение!
Legyen
valami
rezgés!
Пусть
все
вибрирует!
Legyen
valami
zsongás!
Пусть
будет
движуха!
Soha
ne
legyen
csend
és
csalódás!
Никогда
не
будет
тишины
и
разочарований!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tóth Tibor, Valla Attila
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.