Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Másik Szemmel
Mit anderen Augen
Azt
hiszem,
ideje
már,
Ich
glaube,
es
ist
jetzt
Zeit,
Megtudnod,
nekem
mi
fáj:
dass
du
erfährst,
was
mir
wehtut:
Hogy
mindig
az
érdekel,
Dass
dich
immer
nur
interessiert,
A
mérleg
hogyan
is
áll.
wie
die
Waage
gerade
steht.
Hiába
változok
még,
Vergebens
ändere
ich
mich
noch,
Neked
az
sem
elég.
dir
ist
auch
das
nicht
genug.
Úgy
érzem,
sose
dob
fel,
Ich
fühle,
es
begeistert
dich
nie,
Az,
amit
nyújtok
feléd.
das,
was
ich
dir
biete.
Hangod
még
visszhangzik
bennem,
Deine
Stimme
hallt
noch
in
mir
wider,
Öröm
volt,
amit
ígért,
Freude
war
es,
die
sie
versprach,
Most
szinte
élni
sincs
kedvem,
jetzt
habe
ich
fast
keine
Lust
mehr
zu
leben,
Senki
se
tudja,
miért.
niemand
weiß,
warum.
Nézd
meg
az
életed
egy
másik
Schau
dir
dein
Leben
mal
Szemmel,
mit
anderen
Augen
an,
Mondd
el,
hogy
tetszik-e
úgy,
Sag,
ob
es
dir
so
gefällt,
Az
amit
látsz?
das,
was
du
siehst?
Egy
kicsit
gondolkodj
csak
Denk
nur
ein
bisschen
nach,
Józan
fejjel,
mit
klarem
Kopf,
S
tedd
le
a
kést,
und
leg
das
Messer
weg,
Mielőtt
szívemig
vágsz!
bevor
du
mir
ins
Herz
schneidest!
Látod,
egy
ideje
már
Siehst
du,
schon
eine
Weile
Küzdök,
hogy
idetalálj,
kämpfe
ich,
damit
du
hierher
findest,
S
ne
legyen
félig
üres,
damit
das
halb
volle
Glas
A
félig
teli
pohár.
nicht
halb
leer
ist.
Lapjaim
láthatod
régen,
Meine
Karten
liegen
schon
lange
offen,
Nem
érhet
meglepetés,
dich
kann
keine
Überraschung
treffen,
Nem
tudom,
mit
kéne
lépnem,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Ha
neked
ez
is
kevés.
wenn
dir
auch
das
zu
wenig
ist.
Nézd
meg
az
életed
Schau
dir
dein
Leben
Egy
másik
szemmel,
mit
anderen
Augen
an,
Mondd
el,
hogy
tetszik-e
úgy,
Sag,
ob
es
dir
so
gefällt,
Az
amit
látsz?
das,
was
du
siehst?
Egy
kicsit
gondolkodj
csak
Denk
nur
ein
bisschen
nach,
Józan
fejjel,
mit
klarem
Kopf,
S
tedd
le
a
kést,
und
leg
das
Messer
weg,
Mielőtt
szívemig
vágsz!
bevor
du
mir
ins
Herz
schneidest!
Lapjaim
láthatod
régen,
Meine
Karten
liegen
schon
lange
offen,
Nem
érhet
meglepetés,
dich
kann
keine
Überraschung
treffen,
Nem
tudom,
mit
kéne
lépnem,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Ha
neked
ez
is
kevés.
wenn
dir
auch
das
zu
wenig
ist.
Nézd
meg
az
életed
Schau
dir
dein
Leben
Egy
másik
szemmel,
mit
anderen
Augen
an,
Mondd
el,
hogy
tetszik-e
úgy,
Sag,
ob
es
dir
so
gefällt,
Az
amit
látsz?
das,
was
du
siehst?
Egy
kicsit
gondolkodj
csak
Denk
nur
ein
bisschen
nach,
Józan
fejjel,
mit
klarem
Kopf,
S
tedd
le
a
kést,
und
leg
das
Messer
weg,
Mielőtt
szívemig
vágsz!
bevor
du
mir
ins
Herz
schneidest!
Nézd
meg
az
életed
Schau
dir
dein
Leben
Egy
másik
szemmel,
mit
anderen
Augen
an,
Mondd
el
hogy
tetszik-e
majd,
Sag
mir,
ob
dir
gefällt,
Az
amit
látsz?
was
du
dann
siehst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Major Eszter, Tóth Tibor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.