Текст и перевод песни Hooligans - Seholország - Live 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seholország - Live 2016
Страна Нигде - Концерт 2016
Van
egy
város
az
álmok
szélén,
Есть
город
на
краю
мечты,
Ahol
nincs
soha
tél,
sem
nyár,
Где
нет
ни
зимы,
ни
лета,
Seholország,
beleszoktunk
már.
Страна
Нигде,
мы
уже
привыкли.
Kifakítja
a
lélek
fényét
Выцветает
свет
души
Monoton,
üres
érvekkel.
Монотонными,
пустыми
доводами.
Ez
nem
az
élet!
Это
не
жизнь!
Gyere,
fussunk
el!
Давай,
убежим!
Amíg
a
képzelet
még
hajt,
Пока
воображение
еще
гонит,
Amíg
a
holnap
bennem
él,
Пока
завтрашний
день
живет
во
мне,
Nekem
a
pillanat
lett
már
a
cél.
Для
меня
мгновение
стало
целью.
Belehalni
vagy
boldog
lenni,
Умереть
или
быть
счастливым,
Veled
élni
meg
jót
és
bajt,
Жить
с
тобой
и
в
радости,
и
в
горе,
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni,
Достигать
вершин
без
гор,
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart.
Это
желание,
которое
не
дает
мне
спать.
Belehalni
vagy
boldog
lenni,
Умереть
или
быть
счастливым,
Amíg
enged
a
túlsó
part,
Пока
позволяет
тот
берег,
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Взять
взаймы
пару
хороших
дней,
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart.
Это
желание,
которое
не
дает
мне
спать.
Ez
a
város
egy
hűtlen
város,
Этот
город
— город
неверный,
Becsapott
és
megcsalt
már,
Он
обманул
и
предал
меня,
Sokat
ígér,
de
csak
bánat
vár.
Много
обещает,
но
ждет
лишь
печаль.
Menetelnek
a
húzós
évek,
Идут
тягостные
годы,
Kialudt
velünk
minden
láng.
Погасло
с
нами
всякое
пламя.
Minek
jöttünk?
Зачем
мы
пришли?
Sose
vártak
ránk.
Нас
здесь
никогда
не
ждали.
Amíg
a
képzelet
még
hajt,
Пока
воображение
еще
гонит,
Amíg
a
holnap
bennem
él,
Пока
завтрашний
день
живет
во
мне,
Nekem
a
pillanat
lett
már
a
cél.
Для
меня
мгновение
стало
целью.
Belehalni
vagy
boldog
lenni,
Умереть
или
быть
счастливым,
Veled
élni
meg
jót
és
bajt,
Жить
с
тобой
и
в
радости,
и
в
горе,
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni,
Достигать
вершин
без
гор,
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart.
Это
желание,
которое
не
дает
мне
спать.
Belehalni
vagy
boldog
lenni,
Умереть
или
быть
счастливым,
Amíg
enged
a
túlsó
part,
Пока
позволяет
тот
берег,
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Взять
взаймы
пару
хороших
дней,
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart.
Это
желание,
которое
не
дает
мне
спать.
Épp
múlik
az
Éden!
Эдем
исчезает!
Gyere,
éljük
együtt
túl!
Давай,
переживем
это
вместе!
Álmodj
velem
ébren,
Мечтай
со
мной
наяву,
Míg
a
fél
világ
széthull!
Пока
полмира
рушится!
Épp
múlik
az
Éden!
Эдем
исчезает!
Veled
már
a
rossz
sem
bánt,
С
тобой
даже
плохое
не
трогает,
Álmodj
velem
ébren,
Мечтай
со
мной
наяву,
Míg
az
élet
ébred
ránk!
Пока
жизнь
пробуждается
для
нас!
Belehalni
vagy
boldog
lenni,
Умереть
или
быть
счастливым,
Amíg
enged
a
túlsó
part,
Пока
позволяет
тот
берег,
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Взять
взаймы
пару
хороших
дней,
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart.
Это
желание,
которое
не
дает
мне
спать.
Belehalni
vagy
boldog
lenni,
Умереть
или
быть
счастливым,
Veled
élni
meg
jót
és
bajt,
Жить
с
тобой
и
в
радости,
и
в
горе,
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni,
Достигать
вершин
без
гор,
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart.
Это
желание,
которое
не
дает
мне
спать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orban Tamas, Tóth Tibor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.