Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Van
egy
város
az
álmok
szélén
Es
gibt
eine
Stadt
am
Rande
der
Träume
Ahol
nincs
soha
tél,
sem
nyár
Wo
es
niemals
Winter
gibt,
noch
Sommer
Seholország,
beleszoktunk
már
Nirgendwoland,
wir
haben
uns
schon
daran
gewöhnt
Kifakítja
a
lélek
fényét
Es
bleicht
das
Licht
der
Seele
aus
Monoton,
üres
évekkel
Mit
monotonen,
leeren
Jahren
Ez
nem
az
élet
Das
ist
nicht
das
Leben
Gyere,
fussunk
el!
Komm,
lass
uns
weglaufen!
Amíg
a
képzelet
még
hajt
Solange
die
Vorstellungskraft
mich
noch
antreibt
Amíg
a
holnap
bennem
él
Solange
das
Morgen
in
mir
lebt
Nekem
a
pillanat
lett
már
a
cél
Für
mich
ist
der
Augenblick
schon
zum
Ziel
geworden
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Veled
élni
meg
jót
és
bajt
Mit
dir
Gutes
und
Schlechtes
erleben
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni
Auch
ohne
Berg
bis
zum
Gipfel
gehen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Amíg
enged
a
túlsó
part
Solange
das
andere
Ufer
es
zulässt
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Ein
paar
gute
Tage
leihen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Ez
a
város
egy
hűtlen
város
Diese
Stadt
ist
eine
treulose
Stadt
Becsapott
és
megcsalt
már
Sie
hat
uns
schon
betrogen
und
hintergangen
Sokat
ígér,
de
csak
bánat
vár
Sie
verspricht
viel,
aber
nur
Kummer
wartet
Menetelnek
a
húzós
évek
Die
harten
Jahre
marschieren
dahin
Kialudt
velünk
minden
láng
Mit
uns
ist
jede
Flamme
erloschen
Minek
jöttünk?
Wozu
kamen
wir?
Sose
vártak
ránk
Man
hat
nie
auf
uns
gewartet
Amíg
a
képzelet
még
hajt
Solange
die
Vorstellungskraft
mich
noch
antreibt
Amíg
a
holnap
bennem
él
Solange
das
Morgen
in
mir
lebt
Nekem
a
pillanat
lett
már
a
cél
Für
mich
ist
der
Augenblick
schon
zum
Ziel
geworden
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Veled
élni
meg
jót
és
bajt
Mit
dir
Gutes
und
Schlechtes
erleben
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni
Auch
ohne
Berg
bis
zum
Gipfel
gehen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Amíg
enged
a
túlsó
part
Solange
das
andere
Ufer
es
zulässt
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Ein
paar
gute
Tage
leihen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Épp
múlik
az
Éden
Gerade
vergeht
das
Eden
Gyere,
éljük
együtt
túl!
Komm,
lass
es
uns
zusammen
überstehen!
Álmodj
velem
ébren
Träume
mit
mir
im
Wachzustand
Míg
a
fél
világ
széthull!
Während
die
halbe
Welt
zerfällt!
Épp
múlik
az
Éden
Gerade
vergeht
das
Eden
Veled
már
a
rossz
sem
bánt
Mit
dir
tut
selbst
das
Schlechte
nicht
weh
Álmodj
velem
ébren
Träume
mit
mir
im
Wachzustand
Míg
az
élet
ébred
ránk!
Bis
das
Leben
auf
uns
erwacht!
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Veled
élni
meg
jót
és
bajt
Mit
dir
Gutes
und
Schlechtes
erleben
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni
Auch
ohne
Berg
bis
zum
Gipfel
gehen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Amíg
enged
a
túlsó
part
Solange
das
andere
Ufer
es
zulässt
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Ein
paar
gute
Tage
leihen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Veled
élni
meg
jót
és
bajt
Mit
dir
Gutes
und
Schlechtes
erleben
Hegy
nélkül
is
csúcsig
menni
Auch
ohne
Berg
bis
zum
Gipfel
gehen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Belehalni
vagy
boldog
lenni
Daran
sterben
oder
glücklich
sein
Amíg
enged
a
túlsó
part
Solange
das
andere
Ufer
es
zulässt
Pár
jó
napot
kölcsön
venni
Ein
paar
gute
Tage
leihen
Ez
a
vágy,
ami
ébren
tart
Das
ist
das
Verlangen,
das
mich
wachhält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.