Текст и перевод песни Hooligans - Tartson örökké - Aréna koncertshow 2019
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tartson örökké - Aréna koncertshow 2019
Пусть длится вечно - Концертное шоу на Арене 2019
Mélyen
tisztelt
Hölgyeim
és
Uraim!
Глубокоуважаемые
дамы
и
господа!
Még
mindig
ott
maradva,
kicsit
régiben,
régben
Всё
ещё
оставаясь
немного
в
прошлом,
давным-давно
A
kívánságom
még
mindig
ugyanaz
Моё
желание
всё
ещё
то
же
самое
Az
összes
dolog
az
életünkben,
minden,
ami
jó
és
szép,
bárcsak
örökké
tarthatna!
Все
вещи
в
нашей
жизни,
всё,
что
хорошо
и
прекрасно,
если
бы
только
это
могло
длиться
вечно!
Tartson
örökké
Пусть
длится
вечно
A
kezemben
a
fényképed,
szinte
beszél
hozzám
В
моей
руке
твоя
фотография,
она
почти
говорит
со
мной
Hallanám
a
hangod,
de
nem
vagy
itt
már
Я
бы
услышал
твой
голос,
но
тебя
уже
нет
здесь
Ragaszkodom
nagyon,
nekem
mindent
megér
Я
очень
дорожу
этим,
для
меня
это
значит
всё
De
semmi
sem
örök,
egyszer
minden
véget
ér
Но
ничто
не
вечно,
однажды
всё
заканчивается
Én
harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni
Я
бы
боролся
с
переменами,
я
не
хочу
верить
Hogy
a
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni
Что
вещи,
которые
делают
меня
счастливым,
исчезнут
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat
К
сожалению,
жизнь
коротка,
мимолетная
мысль
Ne
sirasd,
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad
Не
плачь
о
том,
что
прошло,
так
отдайся
вся
Hadd
szóljon!
Пусть
звучит!
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna,
ha
minden
így
maradna!
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
всё
так
и
оставалось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
(Tartson
örökké!)
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
(Пусть
длится
вечно!)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
Állok
a
mikrofonnál,
mögöttem
zenél
a
banda
Я
стою
у
микрофона,
за
мной
играет
группа
Összeköt
már
minket,
uh,
ezer
év
hulláma
Нас
уже
связывает,
ух,
волна
тысячелетий
Mondanék
egy
pár
szót,
figyeljetek
még
rám
Я
скажу
пару
слов,
послушайте
меня
ещё
Csak
a
dalunk
marad,
sajnos,
de
az
élet
elszáll
Только
наша
песня
останется,
к
сожалению,
но
жизнь
ускользает
Én
harcolnék
a
változással,
nem
akarom
hinni
Я
бы
боролся
с
переменами,
я
не
хочу
верить
Hogy
a
boldogságom
dolgai
meg
fognak
szűnni
Что
вещи,
которые
делают
меня
счастливым,
исчезнут
Sajnos
rövid
az
élet,
egy
röpke
gondolat
К
сожалению,
жизнь
коротка,
мимолетная
мысль
Ne
sirasd
mi
elmúlt,
hát
add
meg
önmagad
Не
плачь
о
том,
что
прошло,
так
отдайся
вся
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna,
ha
minden
igy
maradna!
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
всё
так
и
оставалось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
(Tartson
örökké!)
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
(Пусть
длится
вечно!)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna
Как
хорошо
было
бы
De
jó
volna,
ha
minden
igy
maradna!
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
всё
так
и
оставалось!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
(Tartson
örökké!)
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
(Пусть
длится
вечно!)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
Gyere,
come
on!
Давай,
come
on!
Te
meg
gyere
át
és
szedd
el!
Ты
подойди
и
забери!
Gyere,
tedd
fel!
Давай,
надевай!
Drágáim!
Az
összes
dolog
az
életünkben
minden,
ami
jó
és
szép
Дорогие
мои!
Всё
в
нашей
жизни,
всё,
что
хорошо
и
прекрасно
Bárcsak
örökké
tarthatna
Если
бы
только
это
могло
длиться
вечно
Kívánom
én,
Te
meg
segíts
nekem!
Я
желаю
этого,
а
ты
помоги
мне!
Az
összes
dolog
az
életünkben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
нашей
жизни
Az
összes
dolog
az
életünkben,
tartson
örökké!
Всё
в
нашей
жизни,
пусть
длится
вечно!
(Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép)
(Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни)
(Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!)
(Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!)
Na
gyerünk
még!
Ну
давай
ещё!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életedben,
tartson
örökké!
Всё
в
твоей
жизни,
пусть
длится
вечно!
Az
összes
dolog
az
életedben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
твоей
жизни
Az
összes
dolog
az
életünkben,
tartson
örökké!
Всё
в
нашей
жизни,
пусть
длится
вечно!
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
(Tartson
örökké!)
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
(Пусть
длится
вечно!)
Az
összes
dolog
az
életemben,
minden
jó
és
szép
Всё
хорошее
и
прекрасное
в
моей
жизни
Az
összes
dolog
az
életemben,
tartson
örökké!
Всё
в
моей
жизни,
пусть
длится
вечно!
Legyen
úgy!
Пусть
будет
так!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Kalmar, Tibor Toth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.