Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Éltem, voltam...
Ich lebte, ich war...
Nézz
rám,
szólj,
ha
majd
nem
érted!
Sieh
mich
an,
sag
Bescheid,
wenn
du
es
nicht
verstehst!
A
lét,
így
vagy
úgy,
eléget
Das
Dasein,
so
oder
so,
verbrennt.
De
még
itt
vagyok,
elérnek
Aber
ich
bin
noch
hier,
sie
erreichen
mich
Fény,
csillagok,
remények
Licht,
Sterne,
Hoffnungen.
Nézd,
nem
vagyok
okos
gép
Schau,
ich
bin
keine
schlaue
Maschine.
Mért'
osztanék-szoroznék?
Warum
sollt'
ich
teilen-multiplizieren?
Nézd,
élvezem
a
bolond
vért
Schau,
ich
genieße
das
verrückte
Blut.
Fél
életem
a
porondért
Mein
halbes
Leben
für
die
Manege.
Szépen
jön-megy
nap
és
hold
Schön
kommen
und
gehen
Tag
und
Mond.
Eddig
nem
sok
balhé
volt
Bisher
gab's
nicht
viel
Krach.
Vének,
bölcsek,
úgy,
mint
én
Alte,
Weise,
so
wie
ich.
Máshogy
mért'
hinném?
Warum
sollte
ich
es
anders
glauben?
Szépen
jön-megy
nap
és
hold
Schön
kommen
und
gehen
Tag
und
Mond.
Eddig
nem
sok
balhé
volt
Bisher
gab's
nicht
viel
Krach.
Vének,
bölcsek,
úgy,
mint
én
Alte,
Weise,
so
wie
ich.
Máshogy
mért'
hinném?
Warum
sollte
ich
es
anders
glauben?
Én
már
éltem,
voltam
Ich
lebte
schon,
ich
war.
Nézz
rám,
szépen
nyomtam
Sieh
mich
an,
ich
hab's
schön
durchgezogen.
Én
még
kérnék,
lennék
Ich
möchte
noch
mehr,
möchte
noch
sein.
Elfér
még
pár
emlék
Ein
paar
Erinnerungen
passen
noch
rein.
Én
már
éltem,
voltam
Ich
lebte
schon,
ich
war.
Nézz
rám,
százegy
múltam
Sieh
mich
an,
ich
bin
hundertundeins
geworden.
Én
még
kérnék,
lennék
Ich
möchte
noch
mehr,
möchte
noch
sein.
Jól
áll
az
ébrenlét
Das
Wachsein
steht
mir
gut.
Ha
nem
félsz,
nem
fáj
Wenn
du
keine
Angst
hast,
tut
es
nicht
weh.
Ez
a
legjobb
játék
Das
ist
das
beste
Spiel.
Ha
nem
félsz,
nem
fáj
Wenn
du
keine
Angst
hast,
tut
es
nicht
weh.
Nézz
szét,
elhiszed,
megérted
Sieh
dich
um,
du
glaubst
es,
du
verstehst
es.
Az
ég
túl
nagy
egy
verébnek
Der
Himmel
ist
zu
groß
für
einen
Spatz.
De
nézd
el,
ha
majd
lelépek
Aber
verzeih
mir,
wenn
ich
dann
gehe.
Csak
épp
életet
cserélek
Ich
wechsle
nur
gerade
das
Leben.
Szépen
jön-megy
hold
és
nap
Schön
kommen
und
gehen
Mond
und
Tag.
Jó,
hogy
vannak,
szomszédnak
Gut,
dass
es
sie
gibt,
als
Nachbarn.
Álmok
voltak,
úgy,
mint
én
Träume
gab
es,
so
wie
mich.
Máshogy
mért'
hinném?
Warum
sollte
ich
es
anders
glauben?
Szépen
jön-megy
hold
és
nap
Schön
kommen
und
gehen
Mond
und
Tag.
Jó,
hogy
vannak,
szomszédnak
Gut,
dass
es
sie
gibt,
als
Nachbarn.
Álmok
voltak,
úgy,
mint
én
Träume
gab
es,
so
wie
mich.
Máshogy
mért'
hinném?
Warum
sollte
ich
es
anders
glauben?
Én
már
éltem,
voltam
Ich
lebte
schon,
ich
war.
Nézz
rám,
szépen
nyomtam
Sieh
mich
an,
ich
hab's
schön
durchgezogen.
Én
még
kérnék,
lennék
Ich
möchte
noch
mehr,
möchte
noch
sein.
Elfér
még
pár
emlék
Ein
paar
Erinnerungen
passen
noch
rein.
Én
már
éltem,
voltam
Ich
lebte
schon,
ich
war.
Nézz
rám,
százegy
múltam
Sieh
mich
an,
ich
bin
hundertundeins
geworden.
Én
még
kérnék,
lennék
Ich
möchte
noch
mehr,
möchte
noch
sein.
Jól
áll
az
ébrenlét
Das
Wachsein
steht
mir
gut.
Én
már
éltem,
voltam
Ich
lebte
schon,
ich
war.
Nézz
rám,
szépen
nyomtam
Sieh
mich
an,
ich
hab's
schön
durchgezogen.
Én
még
kérnék,
lennék
Ich
möchte
noch
mehr,
möchte
noch
sein.
Elfér
még
pár
emlék
Ein
paar
Erinnerungen
passen
noch
rein.
Én
már
éltem,
voltam
Ich
lebte
schon,
ich
war.
Nézz
rám,
százegy
múltam
Sieh
mich
an,
ich
bin
hundertundeins
geworden.
Én
még
kérnék,
lennék
Ich
möchte
noch
mehr,
möchte
noch
sein.
Jól
áll
az
ébrenlét
Das
Wachsein
steht
mir
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Valla, Tibor Toth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.