Hooss, Dibson, Jamax & A2L - Plein d'ennuis - перевод текста песни на немецкий

Plein d'ennuis - A2L , Hooss , Dibson , Jamax перевод на немецкий




Plein d'ennuis
Viele Probleme
Mon ami, qu'est-ce que tu m'racontes? J'attends ta sortie
Mein Freund, was erzählst du mir da? Ich warte auf deine Entlassung
On a grandi dans la hass, on n'a pas d'mal à porter un pompe
Wir sind im Elend aufgewachsen, wir haben keine Angst, eine Knarre zu tragen
À notre amitié, je lève mon verre
Auf unsere Freundschaft erhebe ich mein Glas
Sur Terre je vis l'enfer
Auf Erden erlebe ich die Hölle
On n'a pas d'mal à s'refaire, à remonter la pente
Wir haben keine Angst, uns zu erholen, wieder auf die Beine zu kommen
Laissez-moi faire, c'est moi qui régale
Lasst mich machen, ich lade euch ein
La frappe est chirurgicale, j'te passe par la gauche
Der Stoff ist chirurgisch rein, ich überhole dich links
Te tacle à la gorge, voilà c'que j'appelle un match amical
Tackle dich an der Kehle, das nenne ich ein Freundschaftsspiel
Paire de Cazal sur la cabesa
Cazal-Brille auf dem Kopf
Balancer, chez nous personne ne fait ça
Verraten, das macht bei uns keiner
J'veux que ta racli enlève ses ppes-sa
Ich will, dass deine Schlampe ihre Klamotten auszieht
Elle veut porter mon Colt, j'veux pas porter son keu-sa
Sie will meinen Colt tragen, ich will ihre Muschi nicht tragen
Il m'doit des sous mais le reste il paiera
Er schuldet mir Geld, aber den Rest wird er bezahlen
L'histoire est bien, c'est la fin qui dérape
Die Geschichte ist gut, es ist das Ende, das aus dem Ruder läuft
Il veut m'tester, vas-y, laisse, il verra
Er will mich testen, lass ihn, er wird schon sehen
On retrouvera son corps sur la French Riviera
Wir werden seine Leiche an der Côte d'Azur finden
J'suis dans un gamos, ok, vamos
Ich bin in einem Schlitten, okay, vamos
À mes côtés une petite Polonaise
An meiner Seite eine kleine Polin
J'comprends même pas un mot de c'qu'elle raconte
Ich verstehe kein Wort von dem, was sie erzählt
Mais j'vais quand même vider mes cojones
Aber ich werde trotzdem meine Eier entleeren
On grandit dans la hass et ça rend fou, bitch
Wir wachsen im Elend auf und das macht verrückt, Bitch
Il m'faut tant d'sous, bitch
Ich brauche so viel Geld, Bitch
Faut les lovés, c'est la Juve'
Ich brauche die Kohle, es ist wie Juve
J'mets que des grosses frappes à la Mandzukic
Ich mache nur harte Schüsse wie Mandžukić
Du biff, hein quoi? Du biff, hein quoi?
Kohle, was? Kohle, was?
Faut bien en faire pour construire un toit
Man muss was verdienen, um sich ein Dach über dem Kopf leisten zu können
Tu vends la bayda, bsahtek poto, t'iras en Enfer dans un 6.3
Du verkaufst Schnee, bsahtek Kumpel, du wirst in einem 6.3 in die Hölle fahren
Ramène pas ta bitch si elle consomme le Jack's
Bring deine Bitch nicht mit, wenn sie Jacky trinkt
Ouais, c'est qu'une grosse pute
Ja, sie ist nur eine große Hure
Elle consomme le Jack's, on connait sa réput'
Sie trinkt Jacky, wir kennen ihren Ruf
Si elle aurait pu, elle aurait sucé le Diable
Wenn sie gekonnt hätte, hätte sie dem Teufel einen geblasen
1-3-9, ouais y'a que des aliens
1-3-9, ja, hier gibt es nur Aliens
J'suis en France avec la dalle d'un Malien
Ich bin in Frankreich geboren mit dem Hunger eines Maliers
J'rêve de belles sappes, location, p'tit Cayenne
Ich träume von schicker Kleidung, Mietwagen, einem kleinen Cayenne
Sûrvet du Milan, dégaine d'italien
Trainingsanzug von Milan, Aussehen eines Italieners
Mon ami, qu'est-ce que tu m'racontes? J'attends ta sortie
Mein Freund, was erzählst du mir da? Ich warte auf deine Entlassung
On a grandi dans la hass, on n'a pas d'mal à porter un pompe
Wir sind im Elend aufgewachsen, wir haben keine Angst, eine Knarre zu tragen
À notre amitié, je lève mon verre
Auf unsere Freundschaft erhebe ich mein Glas
Sur Terre je vis l'enfer
Auf Erden erlebe ich die Hölle
On n'a pas d'mal à s'refaire, à remonter la pente
Wir haben keine Angst, uns zu erholen, wieder auf die Beine zu kommen
J'ai plein d'ennuis, plein d'ennuis
Ich habe viele Probleme, viele Probleme
Oui, oui, j'ai plein d'ennuis
Ja, ja, ich habe viele Probleme
J'arrive pas à m'en sortir
Ich schaffe es nicht, da rauszukommen
J'sors la nuit comme un vampire
Ich gehe nachts raus wie ein Vampir
Dans le meilleur comme le pire
Im Guten wie im Schlechten
Le but c'est de bâtir un empire
Das Ziel ist es, ein Imperium aufzubauen
J'ai fait du bien, j'ai fait du haram
Ich habe Gutes getan, ich habe Haram getan
J'ai fait du sale pour du khaliss
Ich habe Dreck gemacht für Geld
Les péchés j'vais les khalass
Die Sünden werde ich bezahlen
Oui, mon train d'vie, lui, est salasse
Ja, mein Lebensstil, der ist schmutzig
J'vois défiler le temps et l'argent
Ich sehe die Zeit und das Geld vorbeiziehen
J'suis Keyser Söze face à Monsieur l'agent
Ich bin Keyser Söze gegenüber Herrn Inspektor
Tu l'as constaté c'est la hass bitch
Du hast es festgestellt, es ist die Hölle, Bitch
Dis-moi quand faut s'taper
Sag mir, wann wir uns schlagen müssen
À tes côtés il te reste qui?
Wer ist noch an deiner Seite?
Coco' dans l'zen, ils font tous les Many
Koks in der Nase, sie spielen alle den Tony
J'les efface comme un cou d'rein, Slimani
Ich lösche sie aus wie ein Nierenhieb, Slimani
DZ, Mali, le ter-ter m'ennuie
DZ, Mali, das Viertel langweilt mich
J'bicrave la gue-dro, du jour à la nuit
Ich ticke Stoff, von morgens bis abends
C'est la French Riviera, alors, dis-moi, Hooss
Das ist die Côte d'Azur, also sag mir, Hooss
Combien ont trahi pour des ous'?
Wie viele haben für Geld betrogen?
Faya j'monte au veau-cer comme le rhum
Stark, ich steige im Kopf auf wie Rum
Le tueur ou le tué
Der Killer oder der Getötete
Rheyou, dis-moi, alors, quel est ton rôle?
Bruder, sag mir, was ist deine Rolle?
Ça fait ratatata, on te ratera pas
Es macht ratatata, wir verfehlen dich nicht
On te retrouve chez toi, on te ratera pas
Wir finden dich bei dir zu Hause, wir verfehlen dich nicht
Mon ami, qu'est-ce que tu m'racontes? J'attends ta sortie
Mein Freund, was erzählst du mir da? Ich warte auf deine Entlassung
On a grandi dans la hass, on n'a pas d'mal à porter un pompe
Wir sind im Elend aufgewachsen, wir haben keine Angst, eine Knarre zu tragen
À notre amitié, je lève mon verre
Auf unsere Freundschaft erhebe ich mein Glas
Sur Terre je vis l'enfer
Auf Erden erlebe ich die Hölle
On n'a pas d'mal à s'refaire, à remonter la pente
Wir haben keine Angst, uns zu erholen, wieder auf die Beine zu kommen
J'ai plein d'ennuis, plein d'ennuis
Ich habe viele Probleme, viele Probleme
Oui, oui, j'ai plein d'ennuis
Ja, ja, ich habe viele Probleme
J'arrive pas à m'en sortir
Ich schaffe es nicht, da rauszukommen
J'sors la nuit comme un vampire
Ich gehe nachts raus wie ein Vampir
Dans le meilleur comme le pire
Im Guten wie im Schlechten
Le but c'est de bâtir un empire
Das Ziel ist es, ein Imperium aufzubauen
Depuis tout p'tit, j'traîne dans l'même bloc
Seit ich klein bin, hänge ich im selben Block ab
Ne m'dis pas à moi que t'as vendu des caillous
Sag mir nicht, dass du Koks verkauft hast
Fais des gros sous, ne fais pas l'pilote
Mach viel Geld, spiel nicht den Piloten
Sinon tu vas finir par faire des tonneaux
Sonst wirst du am Ende Überschläge machen
Avant j't'aimais bien, maintenant j'te maudis
Früher mochte ich dich, jetzt verfluche ich dich
En Majesty j'vais taper l'tour d'la ville
Im Majesty werde ich eine Stadtrundfahrt machen
C'est pas d'mon sort
Es ist nicht mein Schicksal
C'était ton rheyou, tu lui as tourné le dos pour une djie
Er war dein Kumpel, du hast ihm für eine Schlampe den Rücken gekehrt
Pourquoi tu m'fais le parrain?
Warum spielst du mir den Paten vor?
Roule un gring, j'pas l'temps d'picoler
Dreh einen Joint, ich habe keine Zeit zum Saufen
Et toi tu fais la maline
Und du spielst die Schlaue
J'suis vert de rage come Piccolo
Ich bin grün vor Wut wie Piccolo
J'tourne pas la page, j'ferme le livre
Ich schlage die Seite nicht um, ich schließe das Buch
Occasionnellement, j'me mets ivre
Gelegentlich betrinke ich mich
J'vais prendre du bon temps au bord d'la mer
Ich werde eine schöne Zeit am Meer verbringen
Avec une petite et du bon shit
Mit einer Kleinen und gutem Shit
Et du bon shit, et du bon shit
Und gutem Shit, und gutem Shit
J'suis posé sur l'ter-ter en Givenchy
Ich chille im Viertel in Givenchy
Et du bon shit, et du bon shit
Und gutem Shit, und gutem Shit
J'suis posé sur l'ter-ter en Givenchy
Ich chille im Viertel in Givenchy
Mon ami, qu'est-ce que tu m'racontes? J'attends ta sortie
Mein Freund, was erzählst du mir da? Ich warte auf deine Entlassung
On a grandi dans la hass, on n'a pas d'mal à porter un pompe
Wir sind im Elend aufgewachsen, wir haben keine Angst, eine Knarre zu tragen
À notre amitié, je lève mon verre
Auf unsere Freundschaft erhebe ich mein Glas
Sur Terre je vis l'enfer
Auf Erden erlebe ich die Hölle
On n'a pas d'mal à s'refaire, à remonter la pente
Wir haben keine Angst, uns zu erholen, wieder auf die Beine zu kommen
J'ai plein d'ennuis, plein d'ennuis
Ich habe viele Probleme, viele Probleme
Oui, oui, j'ai plein d'ennuis
Ja, ja, ich habe viele Probleme
J'arrive pas à m'en sortir
Ich schaffe es nicht, da rauszukommen
J'sors la nuit comme un vampire
Ich gehe nachts raus wie ein Vampir
Dans le meilleur comme le pire
Im Guten wie im Schlechten
Le but c'est de bâtir un empire
Das Ziel ist es, ein Imperium aufzubauen
Mon ami, qu'est-ce que tu m'racontes? J'attends ta sortie
Mein Freund, was erzählst du mir da? Ich warte auf deine Entlassung
On n'a pas d'mal à s'refaire, à remonter la pente
Wir haben keine Angst, uns zu erholen, wieder auf die Beine zu kommen
J'ai plein d'ennuis, plein d'ennuis
Ich habe viele Probleme, viele Probleme
Oui, oui, j'ai plein d'ennuis
Ja, ja, ich habe viele Probleme
J'arrive pas à m'en sortir
Ich schaffe es nicht, da rauszukommen
J'sors la nuit comme un vampire
Ich gehe nachts raus wie ein Vampir
Dans le meilleur comme le pire
Im Guten wie im Schlechten
Le but c'est de bâtir un empire
Das Ziel ist es, ein Imperium aufzubauen





Авторы: Hocine Elaouabeur (hooss), Jeremy Testa (guilty), Morgan Rouquet (dj Ritmin), Ali Elaouabeur (a2l), Jean-michel Delavena (jamax), Kais Sajde (dibson)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.