Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plein d'ennuis (feat. Dibson, Jamax & A2L)
Viele Probleme (feat. Dibson, Jamax & A2L)
Mon
ami,
qu'est-ce
que
tu
m'racontes?
J'attends
ta
sortie
Mein
Freund,
was
erzählst
du
mir
da?
Ich
warte
auf
deine
Entlassung
On
a
grandi
dans
la
hass,
on
n'a
pas
d'mal
à
porter
un
pompe
Wir
sind
im
Elend
aufgewachsen,
wir
haben
keine
Skrupel,
eine
Knarre
zu
tragen
À
notre
amitié,
je
lève
mon
verre
Auf
unsere
Freundschaft
erhebe
ich
mein
Glas
Sur
Terre
je
vis
l'enfer
Auf
Erden
erlebe
ich
die
Hölle
On
n'a
pas
d'mal
à
s'refaire,
à
remonter
la
pente
Wir
haben
keine
Schwierigkeiten,
uns
zu
erholen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
Laissez-moi
faire,
c'est
moi
qui
régale
Lass
mich
machen,
ich
lade
ein
La
frappe
est
chirurgicale,
j'te
passe
par
la
gauche
Der
Schuss
ist
chirurgisch
präzise,
ich
überhole
dich
links
Te
tacle
à
la
gorge,
voilà
c'que
j'appelle
un
math
amical
Tackle
dich
an
der
Kehle,
das
nenne
ich
ein
Freundschaftsspiel
Paire
de
Cazal
sur
la
cabesa
Cazal-Brille
auf
dem
Kopf
Balancer,
personne
ne
fait
ça
So
was
bringt
keiner
J'veux
que
ta
racli
enlève
ses
ppes-sa
Ich
will,
dass
deine
Schlampe
ihre
Klamotten
auszieht
Elle
veut
porter
mon
Colt,
j'veux
pas
porter
son
keu-sa
Sie
will
meinen
Colt
tragen,
ich
will
nicht
ihre
Tasche
tragen
Il
m'doit
des
sous
mais
le
reste
il
paiera
Er
schuldet
mir
Geld,
aber
den
Rest
wird
er
bezahlen
L'histoire
est
bien,
c'est
la
fin
qui
dérape
Die
Geschichte
ist
gut,
nur
das
Ende
ist
schlecht
Il
veut
m'tester,
vas-y,
laisse,
il
verra
Er
will
mich
testen,
lass
ihn,
er
wird
schon
sehen
On
retrouvera
son
corps
sur
la
French
Riviera
Wir
werden
seine
Leiche
an
der
Côte
d'Azur
finden
J'suis
un
gamos,
ok,
vamos
Ich
bin
ein
Luxusauto,
okay,
vamos
À
mes
côtés
une
petite
Polonaise
An
meiner
Seite
eine
kleine
Polin
J'comprends
même
pas
un
mot
de
c'qu'elle
raconte
Ich
verstehe
kein
Wort
von
dem,
was
sie
sagt
Mais
j'vais
quand
même
vider
mes
cojones
Aber
ich
werde
trotzdem
meine
Eier
entleeren
On
grandit
dans
la
hass
et
ça
rend
fou,
bitch
Wir
wachsen
im
Elend
auf
und
das
macht
verrückt,
Bitch
Il
m'faut
tant
d'sous,
bitch
Ich
brauche
so
viel
Geld,
Bitch
Faut
les
lovés,
c'est
la
Juve'
Brauche
die
Kohle,
es
ist
Juve
J'mets
que
des
grosses
frappes
à
la
Mandzucic
Ich
mache
nur
fette
Schüsse
wie
Mandzukic
Du
biff,
hein
quoi?
Du
biff,
hein
quoi?
Kohle,
was?
Kohle,
was?
Faut
bien
en
faire
pour
construire
un
toit
Muss
ja
was
verdienen,
um
ein
Dach
über
dem
Kopf
zu
haben
Tu
vends
la
bayda,
bsahtek
poto,
t'iras
en
Enfer
dans
un
6.3
Du
verkaufst
Schnee,
bsahtek
Kumpel,
du
wirst
in
der
Hölle
landen
in
einem
6.3
Ramène
pas
ta
bitch
si
elle
consomme
le
Jack's
Bring
deine
Bitch
nicht
mit,
wenn
sie
Jack
trinkt
Ouais,
c'est
qu'une
prostit'
Ja,
sie
ist
nur
eine
Nutte
Elle
consomme
le
Jack's,
on
connait
sa
réput'
Sie
trinkt
Jack,
wir
kennen
ihren
Ruf
Si
elle
aurait
bu,
elle
aurait
sucé
le
Diable
Wenn
sie
getrunken
hätte,
hätte
sie
den
Teufel
gelutscht
1-3-9,
ouais
y'a
que
des
aliens
1-3-9,
ja,
hier
gibt's
nur
Aliens
J'suis
né
en
France
avec
la
dalle
d'un
Malien
Ich
bin
in
Frankreich
geboren
mit
dem
Hunger
eines
Maliers
J'rêve
de
belles
sappes,
location,
p'tit
Cayenne
Ich
träume
von
schönen
Klamotten,
Mietwagen,
kleinem
Cayenne
Sûrvet
du
Milan,
dégaine
italienne
Trainingsanzug
von
Milan,
italienischer
Style
Mon
ami,
qu'est-ce
que
tu
m'racontes?
J'attends
ta
sortie
Mein
Freund,
was
erzählst
du
mir
da?
Ich
warte
auf
deine
Entlassung
On
a
grandi
dans
la
hass,
on
n'a
pas
d'mal
à
porter
un
pompe
Wir
sind
im
Elend
aufgewachsen,
wir
haben
keine
Skrupel,
eine
Knarre
zu
tragen
À
notre
amitié,
je
lève
mon
verre
Auf
unsere
Freundschaft
erhebe
ich
mein
Glas
Sur
Terre
je
vis
l'enfer
Auf
Erden
erlebe
ich
die
Hölle
On
n'a
pas
d'mal
à
s'refaire,
à
remonter
la
pente
Wir
haben
keine
Schwierigkeiten,
uns
zu
erholen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
J'ai
plein
d'ennuis,
plein
d'ennuis
Ich
habe
viele
Probleme,
viele
Probleme
Oui,
oui,
j'ai
plein
d'ennuis
Ja,
ja,
ich
habe
viele
Probleme
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
komme
nicht
raus
J'sors
la
nuit
comme
un
vampire
Ich
gehe
nachts
raus
wie
ein
Vampir
Dans
le
meilleur
comme
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Le
but
c'est
de
bâtir
un
empire
Das
Ziel
ist,
ein
Imperium
aufzubauen
J'ai
fait
du
bien,
j'ai
fait
du
haram
Ich
habe
Gutes
getan,
ich
habe
Haram
getan
J'ai
fait
du
sale
pour
du
khaliss
Ich
habe
Scheiße
gebaut
für
Khaliss
Les
péchés
j'vais
les
khalass
Die
Sünden
werde
ich
bezahlen
Oui,
mon
train
d'vie,
lui,
est
salasse
Ja,
mein
Lebensstil,
der
ist
dreckig
J'vois
défiler
le
temps
et
l'argent
Ich
sehe
die
Zeit
und
das
Geld
vorbeiziehen
J'suis
Keyser
Söze
face
à
Monsieur
l'agent
Ich
bin
Keyser
Söze
vor
dem
Herrn
Agenten
XXX,
c'est
la
hass
bitch
XXX,
es
ist
die
Hölle,
Bitch
Dis-moi
quand
faut
s'taper
Sag
mir,
wann
wir
uns
schlagen
müssen
À
tes
côtés
il
te
reste
qui?
Wer
bleibt
dir
zur
Seite?
Coco'
dans
l'zen,
ils
font
tous
les
Many
Koks
in
der
Nase,
sie
spielen
alle
den
Many
J'les
efface
comme
un
cou
d'rein,
Slimani
Ich
lösche
sie
aus
wie
einen
Nierenhieb,
Slimani
XXX,
le
ter-ter
m'ennuie
XXX,
das
Viertel
langweilt
mich
J'bicrave
la
gue-dro,
du
jour
à
la
nuit
Ich
ticke
Drogen,
von
morgens
bis
abends
C'est
la
French
Riviera,
alors,
dis-moi,
Hooss
Das
ist
die
Côte
d'Azur,
also
sag
mir,
Hooss
Combien
ont
trahi
pour
des
ous'?
Wie
viele
haben
für
Geld
verraten?
Faya
j'monte
au
veau-cer
comme
le
rhum
Faya,
ich
steige
ins
Hirn
wie
Rum
Rheyou,
dis-moi,
alors,
quel
est
ton
rôle?
Mein
Lieber,
sag
mir,
was
ist
deine
Rolle?
Ça
fait
ratatata,
on
te
ratera
pas
Es
macht
ratatata,
wir
werden
dich
nicht
verfehlen
On
te
retrouve
chez
toi,
on
te
ratera
pas
Wir
finden
dich
bei
dir
zu
Hause,
wir
werden
dich
nicht
verfehlen
Mon
ami,
qu'est-ce
que
tu
m'racontes?
J'attends
ta
sortie
Mein
Freund,
was
erzählst
du
mir
da?
Ich
warte
auf
deine
Entlassung
On
a
grandi
dans
la
hass,
on
n'a
pas
d'mal
à
porter
un
pompe
Wir
sind
im
Elend
aufgewachsen,
wir
haben
keine
Skrupel,
eine
Knarre
zu
tragen
À
notre
amitié,
je
lève
mon
verre
Auf
unsere
Freundschaft
erhebe
ich
mein
Glas
Sur
Terre
je
vis
l'enfer
Auf
Erden
erlebe
ich
die
Hölle
On
n'a
pas
d'mal
à
s'refaire,
à
remonter
la
pente
Wir
haben
keine
Schwierigkeiten,
uns
zu
erholen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
J'ai
plein
d'ennuis,
plein
d'ennuis
Ich
habe
viele
Probleme,
viele
Probleme
Oui,
oui,
j'ai
plein
d'ennuis
Ja,
ja,
ich
habe
viele
Probleme
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
komme
nicht
raus
J'sors
la
nuit
comme
un
vampire
Ich
gehe
nachts
raus
wie
ein
Vampir
Dans
le
meilleur
comme
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Le
but
c'est
de
bâtir
un
empire
Das
Ziel
ist,
ein
Imperium
aufzubauen
Depuis
tout
p'tit,
j'traîne
dans
l'même
bloc
Seit
ich
klein
bin,
hänge
ich
im
selben
Block
ab
Ne
m'dis
pas
à
moi
que
t'as
vendu
des
caillous
Sag
mir
nicht,
dass
du
Steine
verkauft
hast
Fais
des
gros
sous,
ne
fais
pas
l'pilote
Mach
fette
Kohle,
spiel
nicht
den
Piloten
Sinon
tu
vas
finir
par
faire
des
tonneaux
Sonst
baust
du
am
Ende
noch
einen
Unfall
Avant
j't'aimais
bien,
maintenant
j'te
maudis
Früher
mochte
ich
dich,
jetzt
verfluche
ich
dich
En
Majesty
j'vais
taper
l'tour
d'la
ville
Im
Majesty
werde
ich
eine
Runde
durch
die
Stadt
drehen
C'est
pas
d'ma
faute,
c'était
rheyou,
tu
lui
as
tourné
le
dos
pour
une
djie
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
mein
Lieber,
du
hast
ihm
für
eine
Schlampe
den
Rücken
gekehrt
Pourquoi
tu
m'fais
le
parrain?
Warum
spielst
du
den
Paten?
Roule
un
gring,
j'pas
l'temps
d'picoler
Dreh
einen
Joint,
ich
habe
keine
Zeit
zu
saufen
Et
toi
tu
fais
la
maline
Und
du
spielst
die
Schlaue
J'suis
vert
de
rage
come
Piccolo
Ich
bin
grün
vor
Wut
wie
Piccolo
J'tourne
pas
la
page,
j'ferme
le
livre
Ich
schlage
keine
neue
Seite
auf,
ich
schließe
das
Buch
Occasionnellement,
j'me
mets
ivre
Gelegentlich
betrinke
ich
mich
J'vais
prendre
du
bon
temps
au
bord
d'la
mer
Ich
werde
eine
gute
Zeit
am
Meer
verbringen
Avec
une
petite
et
du
bon
shit
Mit
einer
Kleinen
und
gutem
Shit
Et
du
bon
shit,
et
du
bon
shit
Und
gutem
Shit,
und
gutem
Shit
J'suis
posé
sur
l'ter-ter
en
Givenchy
Ich
chille
im
Viertel
in
Givenchy
Et
du
bon
shit,
et
du
bon
shit
Und
gutem
Shit,
und
gutem
Shit
J'suis
posé
sur
l'ter-ter
en
Givenchy
Ich
chille
im
Viertel
in
Givenchy
Mon
ami,
qu'est-ce
que
tu
m'racontes?
J'attends
ta
sortie
Mein
Freund,
was
erzählst
du
mir
da?
Ich
warte
auf
deine
Entlassung
On
a
grandi
dans
la
hass,
on
n'a
pas
d'mal
à
porter
un
pompe
Wir
sind
im
Elend
aufgewachsen,
wir
haben
keine
Skrupel,
eine
Knarre
zu
tragen
À
notre
amitié,
je
lève
mon
verre
Auf
unsere
Freundschaft
erhebe
ich
mein
Glas
Sur
Terre
je
vis
l'enfer
Auf
Erden
erlebe
ich
die
Hölle
On
n'a
pas
d'mal
à
s'refaire,
à
remonter
la
pente
Wir
haben
keine
Schwierigkeiten,
uns
zu
erholen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
J'ai
plein
d'ennuis,
plein
d'ennuis
Ich
habe
viele
Probleme,
viele
Probleme
Oui,
oui,
j'ai
plein
d'ennuis
Ja,
ja,
ich
habe
viele
Probleme
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
komme
nicht
raus
J'sors
la
nuit
comme
un
vampire
Ich
gehe
nachts
raus
wie
ein
Vampir
Dans
le
meilleur
comme
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Le
but
c'est
de
bâtir
un
empire
Das
Ziel
ist,
ein
Imperium
aufzubauen
Mon
ami,
qu'est-ce
que
tu
m'racontes?
J'attends
ta
sortie
Mein
Freund,
was
erzählst
du
mir
da?
Ich
warte
auf
deine
Entlassung
On
n'a
pas
d'mal
à
s'refaire,
à
remonter
la
pente
Wir
haben
keine
Schwierigkeiten,
uns
zu
erholen,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen
J'ai
plein
d'ennuis,
plein
d'ennuis
Ich
habe
viele
Probleme,
viele
Probleme
Oui,
oui,
j'ai
plein
d'ennuis
Ja,
ja,
ich
habe
viele
Probleme
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
komme
nicht
raus
J'sors
la
nuit
comme
un
vampire
Ich
gehe
nachts
raus
wie
ein
Vampir
Dans
le
meilleur
comme
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Le
but
c'est
de
bâtir
un
empire
Das
Ziel
ist,
ein
Imperium
aufzubauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hocine Elaouabeur (hooss), Jeremy Testa (guilty), Morgan Rouquet (dj Ritmin), Ali Elaouabeur (a2l), Jean-michel Delavena (jamax), Kais Sajde (dibson)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.