Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
va
ou
quoi?
Alles
klar?
Qu'est-ce
tu
fous?
Was
machst
du?
Rien,
j'suis
là,
j'viens
de
rentrer,
tu
fais
quoi
toi?
Nichts,
bin
hier,
bin
grad
reingekommen,
was
machst
du
so?
T'es
au
quartier?
Bist
du
im
Viertel?
Euh,
ouais,
non
tu
vois...
Ähm,
ja,
nein,
weißt
du...
J'suis
partout
dans
les
télés,
en
playlist,
en
poster
Ich
bin
überall
im
Fernsehen,
in
Playlists,
auf
Postern
La
violence
j'ai
grandi
avec
et
ça
été
comme
hiver
Mit
Gewalt
bin
ich
aufgewachsen,
und
das
war
wie
im
Winter
Lève
ton
verre
à
ma
santé
parce
que
chanter
je
sais
l'faire
Erheb
dein
Glas
auf
meine
Gesundheit,
denn
singen
kann
ich
Marche
seul,
m'a
dit
mon
père,
surveille
tes
arrières
Geh
allein,
sagte
mein
Vater,
pass
auf
deinen
Rücken
auf
Coup
par
coup
mon
arme
dégaine,
mon
arme
te
dit
bonjour
d'un
œil
Schuss
für
Schuss
zieht
meine
Waffe,
meine
Waffe
grüßt
dich
mit
einem
Auge
J'ai
claqué
10
balles
dans
la
semaine,
voilà
comment
j'ai
fait
mon
deuil
Ich
hab
10
Riesen
in
der
Woche
verprasst,
so
hab
ich
meine
Trauer
bewältigt
Trop
souvent
j'me
sens
seul,
où
sont
mes
copains
d'avant?
Zu
oft
fühle
ich
mich
allein,
wo
sind
meine
Freunde
von
früher?
Les
souvenirs
au
fond
d'un
tiroir,
quand
j'pleure
j'mets
le
son
à
fond
Die
Erinnerungen
tief
in
einer
Schublade,
wenn
ich
weine,
dreh
ich
die
Musik
voll
auf
Accélération
sur
la
N7
en
location
Beschleunigung
auf
der
N7
im
Mietwagen
Y
a
du
Dom
Pér',
du
Moët
& Chandon,
mais
aucune
célébration
Es
gibt
Dom
Pér',
Moët
& Chandon,
aber
keine
Feier
J'mène
plus
la
même
vie
qu'avant,
j'ai
plus
de
problèmes,
plus
d'argent
Ich
führe
nicht
mehr
dasselbe
Leben
wie
früher,
ich
habe
mehr
Probleme,
mehr
Geld
J'remonte
la
pente,
j'remonte
au
score
dans
l'dernier
quart-temps
Ich
komm
wieder
hoch,
ich
hol
im
letzten
Viertel
auf
J'deviens
fou
Ich
werde
verrückt
J'rêvais
de
plein
d'choses
de
quoi
devenir
fou
Ich
träumte
von
vielen
Dingen,
zum
Verrücktwerden
J'ai
les
yeux
rouge
sang,
j'suis
pété,
je
vois
flou
Ich
habe
blutrote
Augen,
bin
breit,
ich
sehe
verschwommen
Crois-moi,
frérot,
j'deviens
fou
Glaub
mir,
Bruder,
ich
werde
verrückt
J'deviens
fou
Ich
werde
verrückt
J'rêvais
de
plein
d'choses
de
quoi
devenir
fou
Ich
träumte
von
vielen
Dingen,
zum
Verrücktwerden
J'ai
les
yeux
rouge
sang,
j'suis
pété,
je
vois
flou
Ich
habe
blutrote
Augen,
bin
breit,
ich
sehe
verschwommen
Crois-moi,
frérot,
j'deviens
fou
Glaub
mir,
Bruder,
ich
werde
verrückt
Ils
ont
pris
la
confiance,
j'aurai
pas
du
les
laisser
faire
Sie
sind
übermütig
geworden,
ich
hätte
sie
nicht
machen
lassen
sollen
Trop
souvent
j'raconte
la
même
misère,
été
comme
hiver
Zu
oft
erzähle
ich
vom
selben
Elend,
Sommer
wie
Winter
M'appelle
pas
le
sang,
m'appelle
pas
la
famille,
m'appelle
pas
le
S
Nenn
mich
nicht
Blut,
nenn
mich
nicht
Familie,
nenn
mich
nicht
das
S
Elle
me
manque
l'époque
de
"fais
les
fils
de
cette
putain
d'caisse"
Mir
fehlt
die
Zeit
von
"erledige
die
Hurensöhne
in
dieser
verdammten
Karre"
Comme
les
grands
j'voulais
ma
paire
de
Cartier
4 saisons
Wie
die
Großen
wollte
ich
meine
Cartier
4 Jahreszeiten
J'suis
posé
dans
ton
secteur,
j'me
sens
chez
moi
comme
à
la
maison
Ich
häng
in
deinem
Sektor
ab,
ich
fühl
mich
wie
zu
Hause
J'fume
trop,
j'perds
la
raison,
j'ai
bicrave
4 saisons
Ich
rauche
zu
viel,
verliere
den
Verstand,
ich
habe
4 Jahreszeiten
gedealt
J'suis
dans
l'quartier
j'vois
mon
frère
se
faire
embarquer
par
la
BAC
Ich
bin
im
Viertel,
sehe
meinen
Bruder
von
der
BAC
mitgenommen
werden
J'suis
sapé
comme
un
fils
de
blindé,
pour
serrer
cette
gadji
j'ai
mon
plan
d'attaque
Ich
bin
gekleidet
wie
ein
Sohn
von
Reichen,
um
diese
Frau
klarzumachen,
hab
ich
meinen
Angriffsplan
J'ai
pas
squatté
les
bancs
d'la
fac,
j'étais
dans
l'bloc
avec
mes
khos
Ich
hab
nicht
die
Unibänke
gedrückt,
ich
war
im
Block
mit
meinen
Brüdern
La
bicrave
est
dans
ma
tête,
signe-moi
dans
ton
label
pour
cinq
zéros
Das
Dealen
ist
in
meinem
Kopf,
nimm
mich
bei
deinem
Label
unter
Vertrag
für
fünf
Nullen
Euh
ouais,
ouais
non
tu
vois,
j'allais
ressortir
Ähm
ja,
ja
nein,
weißt
du,
ich
wollte
grad
wieder
rausgehen
T'es
un
bon,
j'te
rappelle
Du
bist
ein
Guter,
ich
ruf
dich
zurück
J'deviens
fou
Ich
werde
verrückt
J'rêvais
de
plein
d'choses
de
quoi
devenir
fou
Ich
träumte
von
vielen
Dingen,
zum
Verrücktwerden
J'ai
les
yeux
rouge
sang,
j'suis
pété,
je
vois
flou
Ich
habe
blutrote
Augen,
bin
breit,
ich
sehe
verschwommen
Crois-moi,
frérot,
j'deviens
fou
Glaub
mir,
Bruder,
ich
werde
verrückt
J'deviens
fou
Ich
werde
verrückt
J'rêvais
de
plein
d'choses
de
quoi
devenir
fou
Ich
träumte
von
vielen
Dingen,
zum
Verrücktwerden
J'ai
les
yeux
rouge
sang,
j'suis
pété,
je
vois
flou
Ich
habe
blutrote
Augen,
bin
breit,
ich
sehe
verschwommen
Crois-moi,
frérot,
j'deviens
fou
Glaub
mir,
Bruder,
ich
werde
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hocine Elaouabeur, Jeremy Testa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.