Hooss - Bella Hadid - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hooss - Bella Hadid




Bella Hadid
Bella Hadid
On est dans l′biz', change les petits, j′me noie encore dans la tise (encore dans la tise)
We're in the business, changing the game, I'm still drowning in the haze (still in the haze)
On me paie en royalties, j'me tape des Bella Hadid (des Bella Hadid)
I get paid in royalties, I'm dating Bella Hadids (Bella Hadids)
Quoi d'neuf depuis l′époque, quoi d′neuf depuis l'temps (Quoi d′neuf depuis l'temps)
What's new since the old days, what's new since then (What's new since then)
J′suis passé d'un 206 au gamos puissant (gamos puissant)
I went from a 206 to a powerful pickup truck (powerful pickup truck)
Je me tue à la Green Poison, on te pète la nasale cloison (la nasale cloison)
I'm killing myself with Green Poison, we'll break your nasal septum (nasal septum)
On touche la 0.9, celle qui a le poinçon (celle qui a le poinçon)
We touch the 0.9, the one with the punch (the one with the punch)
Depuis ma naissance, j′ai le poison (poison), j'ai l'vécu d′un mec angoissant (angoissant)
Since my birth, I've had the poison (poison), I've lived the life of an anxious man (anxious man)
Jusqu′ici, tout va bien, jusqu'ici, tout va bien
So far, so good, so far, so good
L′important, c'est pas la chute mais l′atterrissage, le 'zin
The important thing is not the fall but the landing, my dear
Jusqu′ici, tout va bien, jusqu'ici, tout va bien
So far, so good, so far, so good
Même multimillionnaire, je reste à la cité le 'zin
Even as a multi-millionaire, I'll stay in the projects my dear
Sais-tu c′que c′est de grandir tout seul (de grandir tout seul)
Do you know what it's like to grow up alone (to grow up alone)
De faire grandir sa sœur (faire grandir sa sœur)
To raise your sister (raise your sister)
On est revenu d'Espagne, on a ramené le seum (ramené le seum)
We came back from Spain, we brought back the sorrow (brought back the sorrow)
Et toi, tu parles sur mon dos mais moi, j′parlerai pas en bien (pas en bien)
And you, you talk behind my back, but I won't speak well of you (not well of you)
Fils de pute, j'claque encore l′oseille de temps plein (temps plein)
Motherfucker, I'm still spending money all the time (all the time)
VGS, VGS, rentre à la Cité du Jardin (Jardin)
VGS, VGS, go back to the City of Gardens (Gardens)
Elle lèche mon cou, elle lèche le Pierre Cardin (Cardin)
She licks my neck, she licks the Pierre Cardin (Cardin)
Toute ma jeunesse, je l'ai niquée, le quartier m′a vu chuter (vu chuter)
I fucked up my whole youth, the neighborhood saw me fall (saw me fall)
J'ai pris 18 000 euros dans la caisse, j'ai quitté l′quai (quitté l′quai)
I took 18,000 euros from the cashier, I left the dock (left the dock)
Mon regard en dit long, j'suis venu pour la monnaie
My look says it all, I came for the money
J′ai dealé, zoné, escroqué et volé
I've dealt, hustled, scammed, and stolen
HLM en bord de mer, j'viens de Saint Tropez, yah
HLM by the sea, I'm from Saint Tropez, yah
Jusqu′ici, tout va bien, jusqu'ici, tout va bien
So far, so good, so far, so good
L′important, c'est pas la chute mais l'atterrissage, j′le sens
The important thing is not the fall but the landing, I can feel it
Jusqu′ici, tout va bien, jusqu'ici, tout va bien
So far, so good, so far, so good
Même multimillionnaire, je reste à la cité de Saint
Even as a multi-millionaire, I'll stay in the city of Saint





Авторы: Eric Kabuya, Hooss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.