Текст и перевод песни Hooss - Dans Le Noir
Elle
m'a
laissé
dans
le
noir,
oh
oui
She
left
me
in
the
dark,
oh
yeah
J'ai
rejoint
mes
amis
dans
une
folie
I
joined
my
friends
in
a
fantasy
Sûrement
l'dernier
"au
revoir",
oh
oui
Surely
the
last
"goodbye",
oh
yeah
C'est
sûrement
pas
fini
on
se
l'est
promis
It's
surely
not
over,
we
promised
each
other
Mais
elle
me
laisse
pas
le
choix
But
she
leaves
me
no
choice
Obligé
d'péter
les
plombs
I
had
to
blow
my
top
N'appelle
pas
la
police,
sers-toi
d'ce
fusil
à
pompe
Don't
call
the
police,
use
this
shotgun
C'est
toi
qu'j'ai
choisie
You're
the
one
I
chose
Pourtant
j'pouvais
serrer
n'importe
quelle
bombe
Yet
I
could
have
squeezed
any
bomb
J'ai
tout
c'que
j'veux:
des
brunes,
des
blondes
I
have
all
I
want:
brunettes,
blondes
Aucune
idée
de
c'que
j'vais
devenir,
pour
tout
t'dire
j'vis
la
nuit
No
idea
what
I'm
going
to
become,
to
tell
you
the
truth,
I
live
at
night
Sur
ma
vie
c'est
pas
un
film,
j'ai
vraiment
plein
d'ennuis
On
my
life
it's
not
a
movie,
I'm
really
in
a
lot
of
trouble
À
chaque
fois
qu'j'te
demande
de
revenir
Every
time
I
ask
you
to
come
back
C'est
la
même
chanson
le
disque
est
rayé
It's
the
same
song,
the
record
is
scratched
Tu
m'dis
qu'c'est
des
paroles
en
l'air
You
tell
me
they're
just
words
in
the
air
La
musique
passe
bien,
laisse
tourner
The
music
plays
well,
let
it
go
J'suis
dans
un
carré
mais
j'vais
pas
y
rester
I'm
in
a
square
but
I'm
not
going
to
stay
there
Elle
ne
veut
plus
rire,
elle
veut
m'laisser
tomber
She
doesn't
want
to
laugh
anymore,
she
wants
to
leave
me
Un
dernière
épisode,
une
dernière
danse
One
last
episode,
one
last
dance
J'n'arrive
plus
à
dormir
le
soir,
oh
oui
I
can't
sleep
anymore
at
night,
oh
yeah
J'ai
des
problèmes
d'insomnie
I
have
insomnia
problems
Je
vais
sûrement
rentrer
tard,
oh
oui
I'll
probably
come
home
late,
oh
yeah
Princesse
tu
fais
quoi
ce
soir?
Sorry
Princess,
what
are
you
doing
tonight?
Sorry
J'ai
réservé
une
petite
chambre
au
Ritz
I
booked
a
little
room
at
the
Ritz
Admire
ce
living
room,
oh
oui
Admire
this
living
room,
oh
yeah
Entre
bénéfice
et
police
Between
benefit
and
police
Ça
te
fait
sourire,
sourire
It
makes
you
smile,
smile
On
vit
comme
Clyde
et
Bonnie
We
live
like
Clyde
and
Bonnie
Qu'est-c'qui
t'ferait
plaisir,
plaisir?
What
would
please
you,
pleasure?
On
vit
comme
Clyde
et
Bonnie
We
live
like
Clyde
and
Bonnie
Billets,
des
billets
Tickets,
tickets
Tu
m'connais
j'veux
qu'des
billets
You
know
I
want
tickets
Ne
t'en
vas
pas
baby
Don't
go
baby
À
risquer
nos
vies
on
est
des
milliers
We're
thousands
risking
our
lives
On
a
réussi
c'est
c'que
tu
voulais
We
succeeded,
that's
what
you
wanted
J'ai
choisi
une
fille
qui
n'sait
pas
rouler
I
chose
a
girl
who
can't
drive
Les
pneus
crissent,
le
champagne
glisse
Tires
screeching,
champagne
flowing
Je
suis
au
Ritz,
l'appart'
est
loué
I'm
at
the
Ritz,
the
apartment
is
rented
Elle
m'a
laissé
dans
l'noir,
laissé
dans
l'vide
She
left
me
in
the
dark,
left
me
in
the
void
Elle
a
trouvé
un
garçon
vide
She
found
an
empty
boy
De
l'oseille
comme
dans
Blow
Money
like
in
Blow
Elle
n'en
veut
pas
elle
veut
refaire
sa
vie
She
doesn't
want
it,
she
wants
to
start
over
Je
veux
plus
te
voir
souffrir
I
don't
want
to
see
you
suffer
anymore
Oh
je
t'en
prie
souris
Oh
I
beg
you,
smile
J"étais
là
au
moindre
souci
I
was
there
for
every
little
problem
La
musique
passe
bien,
laisse
tourner
The
music
plays
well,
let
it
go
J'suis
dans
un
carré
mais
j'vais
pas
y
rester
I'm
in
a
square
but
I'm
not
going
to
stay
there
Elle
ne
veut
plus
rire,
elle
vuet
m'laisser
tomber
She
doesn't
want
to
laugh
anymore,
she
wants
to
leave
me
Un
dernière
épisode,
une
dernière
danse
One
last
episode,
one
last
dance
J'n'arrive
plus
à
dormir
le
soir,
oh
oui
I
can't
sleep
anymore
at
night,
oh
yeah
J'ai
des
problèmes
d'insomie
I
have
insomnia
problems
Je
vais
sûrement
rentrer
tard,
oh
oui
I'll
probably
come
home
late,
oh
yeah
Princesse
tu
fais
quoi
ce
soir?
Sorry
Princess,
what
are
you
doing
tonight?
Sorry
J'ai
réservé
une
petite
chambre
au
Ritz
I
booked
a
little
room
at
the
Ritz
Admire
ce
living
room,
oh
oui
Admire
this
living
room,
oh
yeah
Entre
bénéfice
et
police
Between
benefit
and
police
Ça
te
fait
sourire,
sourire
It
makes
you
smile,
smile
On
vit
comme
Clyde
et
Bonnie
We
live
like
Clyde
and
Bonnie
Qu'est-c'qui
t'ferait
plaisir,
plaisir?
What
would
please
you,
pleasure?
On
vit
comme
Clyde
et
Bonnie
We
live
like
Clyde
and
Bonnie
Princesse
tu
fais
quoi
ce
soir?
Sorry
Princess,
what
are
you
doing
tonight?
Sorry
J'ai
réservé
une
petite
chambre
au
Ritz
I
booked
a
little
room
at
the
Ritz
Admire
ce
living
room,
oh
oui
Admire
this
living
room,
oh
yeah
Entre
bénéfice
et
police
Between
benefit
and
police
Ça
te
fait
sourire,
sourire
It
makes
you
smile,
smile
On
vit
comme
Clyde
et
Bonnie
We
live
like
Clyde
and
Bonnie
Qu'est-c'qui
t'ferait
plaisir,
plaisir?
What
would
please
you,
pleasure?
On
vit
comme
Clyde
et
Bonnie
We
live
like
Clyde
and
Bonnie
Billets,
des
billets
Tickets,
tickets
Tu
m'connais
j'veux
qu'des
billets
You
know
I
want
tickets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hocine Elaouabeur (hooss), Said Youssouf (punisher), Beni Mosabu (h8mkrz)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.