Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'attendais
déjà
à
entendre
les
clichés
Ich
habe
schon
erwartet,
die
Klischees
zu
hören
"Hooss
a
vendu
moins
que
lui"
"Hooss
hat
weniger
verkauft
als
er"
"Il
sait
pas
rapper,
il
sait
faire
que
d'la
trap"
"Er
kann
nicht
rappen,
er
kann
nur
Trap
machen"
J'me
marre,
j'regarde
vos
commentaires
Ich
lache,
ich
schaue
eure
Kommentare
an
Oui,
j'suis
à
la
gratte
Ja,
ich
bin
am
Ackern
J'ai
insulté
sa
mère
dans
mes
paragraphes
Ich
habe
seine
Mutter
in
meinen
Strophen
beleidigt
Quelque
chose
de
spécial
sous
ma
carapace
Etwas
Besonderes
unter
meiner
Schale
Celle-ci
c'est
pour
Barabass
Dieser
hier
ist
für
Barabass
On
est
au
quartier,
nique
les
lois,
nique
le
juge
d'instruction
Wir
sind
im
Viertel,
fick
die
Gesetze,
fick
den
Untersuchungsrichter
J'aime
lui
faire
l'amour,
j'aime
pas
quand
elle
me
laisse
un
suçon
Ich
liebe
es,
mit
ihr
zu
schlafen,
ich
mag
es
nicht,
wenn
sie
mir
einen
Knutschfleck
hinterlässt
Tout
a
commencé
dans
l'D1,
j'détaillais
du
shit
Alles
begann
im
D1,
ich
verkaufte
Shit
im
Detail
On
avait
la
folie
des
grandeurs,
on
voulait
faire
du
chiffre
Wir
hatten
Größenwahn,
wir
wollten
Umsatz
machen
Je
sais
rapper,
j'aurais
pu
être
le
meilleur
en
'98
Ich
kann
rappen,
ich
hätte
der
Beste
'98
sein
können
Big
up
Bagatelle,
La
Gabelle
c'est
pas
très
loin
d'ici
Big
up
Bagatelle,
La
Gabelle
ist
nicht
sehr
weit
von
hier
Nique
les
multi-syllabiques,
nique
le
Rap
Contenders
Fick
die
mehrsilbigen
Reime,
fick
Rap
Contenders
Nique
l'ancienne,
la
nouvelle
école,
nique
les
haters
Fick
die
alte,
die
neue
Schule,
fick
die
Hater
Sur
les
conseils
de
Ramzy,
j'prends
l'micro
un
soir
d'hiver
Auf
Ramzys
Rat
hin
nehme
ich
an
einem
Winterabend
das
Mikrofon
Dans
ma
vie
j'ai
trop
fumé,
pour
dormir,
faut
un
somnifère
In
meinem
Leben
habe
ich
zu
viel
geraucht,
zum
Schlafen
brauche
ich
ein
Schlafmittel
La
galère
on
a
dû
s'y
faire,
les
problèmes
on
a
dû
s'y
faire
An
die
Misere
mussten
wir
uns
gewöhnen,
an
die
Probleme
mussten
wir
uns
gewöhnen
Les
années
passent,
des
proches
dorment
dans
les
bras
de
Lucifer
Die
Jahre
vergehen,
Nahestehende
schlafen
in
Luzifers
Armen
Le
rap,
ça
on
sait
faire
Rap,
das
können
wir
Quand
un
keuf
se
fait
mêler
devant
l'D,
c'est
c'qu'on
préfère
Wenn
ein
Bulle
vor
dem
D
vermöbelt
wird,
das
ist,
was
wir
bevorzugen
Wesh
l'équipe,
j'manque
pas
d'inspi
Wesh
Team,
mir
fehlt
keine
Inspiration
J'me
roule
un
p'tit,
rien
à
dire
à
part
"nique
la
SPIP"
Ich
dreh
mir
einen
Kleinen,
nichts
zu
sagen
außer
"fick
die
SPIP"
Elle
bloque
toutes
les
après-midi
du
p'tit
Walid
Sie
blockiert
alle
Nachmittage
vom
kleinen
Walid
J'en
ai
rien
à
foutre,
j'mets
d'l'autotune
sur
ma
voix
lead
Ist
mir
scheißegal,
ich
pack
Autotune
auf
meine
Lead-Stimme
Toute
mon
équipe
est
gangst',
8-3,
8-3,
8-3,
wesh
Many
Meine
ganze
Crew
ist
Gangster,
8-3,
8-3,
8-3,
wesh
Many
C'que
j'veux
c'est
tout
baiser,
revenir
au
quartier
en
Ferrari
Was
ich
will,
ist
alles
ficken,
im
Ferrari
ins
Viertel
zurückkehren
Aspé
Center
Parcs,
la
meilleure
planque
pour
Ferrara
Anscheinend
Center
Parcs,
das
beste
Versteck
für
Ferrara
Fais
pas
l'voyou,
ici
les
p'tits
t'arrachent
ta
monture
24
carats
Mach
nicht
auf
Gangster,
hier
reißen
dir
die
Kleinen
deine
24-Karat-Fassung
ab
À
part
ça
le
temps
passe
vite
Ansonsten
vergeht
die
Zeit
schnell
Mon
espérance
de
vie
diminue
en
même
temps
qu'ma
barrette
de
shit
Meine
Lebenserwartung
sinkt
gleichzeitig
mit
meinem
Stück
Shit
Les
petits
sont
sous
tension,
l'numéro
1 s'est
fait
péter
Die
Kleinen
stehen
unter
Spannung,
die
Nummer
1 wurde
geschnappt
On
connait
la
chanson,
on
a
plus
b'soin
d'la
répéter
Wir
kennen
das
Lied,
wir
müssen
es
nicht
mehr
wiederholen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HOCINE ELAOUABEUR (HOOSS), HOUSNI HASSAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.