Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money (Intro)
Geld (Intro)
J'ai
commencé
l'rap
sans
même
penser
en
arriver
là
Ich
habe
mit
Rap
angefangen,
ohne
auch
nur
daran
zu
denken,
so
weit
zu
kommen
Hier,
j'étais
personne,
j'traînais
devant
le
D,
j'bloquais
l'entrée
Gestern
war
ich
niemand,
hing
vor
dem
D
rum,
blockierte
den
Eingang
Avec
le
temps
j'ai
vu
des
frères
déjantés,
j'les
ai
vus
en
manque
Mit
der
Zeit
habe
ich
durchgeknallte
Brüder
gesehen,
ich
habe
sie
auf
Entzug
gesehen
Hier
encore,
un
grand
s'est
fait
planter:
ils
l'ont
pris
en
bande
Erst
gestern
wurde
ein
Großer
niedergestochen:
Sie
haben
ihn
als
Bande
angegriffen
Fais
tourner
mes
sons,
faut
qu'on
s'fasse
entendre,
chacun
son
temps
Lass
meine
Tracks
laufen,
wir
müssen
uns
Gehör
verschaffen,
alles
zu
seiner
Zeit
Il
pensait
m'tenir
par
les
couilles
lorsqu'il
m'a
mis
son
gun
sur
la
tempe
Er
dachte,
er
hätte
mich
am
Sack,
als
er
mir
seine
Knarre
an
die
Schläfe
hielt
J'ai
remonté
Alicante,
mes
rheyous
m'ont
dit
"Parle
pas
trop"
Ich
bin
Alicante
hochgefahren,
meine
Kumpels
sagten
mir:
"Red
nicht
zu
viel"
Depuis
p'tit,
le
mal
me
tente,
cagoulé,
ganté
dans
un
Audi
Quatro
Seit
ich
klein
bin,
reizt
mich
das
Böse,
maskiert,
mit
Handschuhen
in
einem
Audi
Quattro
La
fumette,
j'en
suis
accro,
oui,
j'ai
vu
des
scènes
atroces
Vom
Kiffen
bin
ich
abhängig,
ja,
ich
habe
schreckliche
Szenen
gesehen
J'ai
13
ans,
j'divague
dans
ma
rue,
que
du
8-3
dans
mon
argot
Ich
bin
13,
streife
durch
meine
Straße,
nur
8-3
in
meinem
Slang
J'ai
nique
l'bénéf'
sur
Monaco,
si
Dieu
l'veut,
radwa
j'sors
un
bateau
Ich
habe
den
Gewinn
in
Monaco
verprasst,
so
Gott
will,
hole
ich
morgen
ein
Boot
raus
T'as
fait
ci,
t'as
fait
ça,
on
te
connait:
tu
parles
trop
Du
hast
dies
getan,
du
hast
das
getan,
wir
kennen
dich:
du
redest
zu
viel
Ils
veulent
tous
une
part
du
gâteau
Sie
wollen
alle
ein
Stück
vom
Kuchen
Ils
veulent
tirer
sur
ma
beuh
Sie
wollen
an
meinem
Gras
ziehen
Ils
veulent
sucer
pour
un
buzz
Sie
wollen
für
einen
Buzz
lutschen
Ils
veulent
que
ma
voiture
parte
en
tête-à-queue
Sie
wollen,
dass
mein
Auto
einen
Dreher
macht
Rheyou,
aujourd'hui
j'fais
la
une,
toi
tu
fais
la
2
Kumpel,
heute
bin
ich
die
Nummer
eins,
du
bist
die
Nummer
zwei
J'pense
qu'à
faire
de
l'argent,
elle
pense
à
faire
une
vie
à
deux
Ich
denke
nur
ans
Geldverdienen,
sie
denkt
an
ein
Leben
zu
zweit
Tous
les
jours
on
cherche
à
faire
la
money
Jeden
Tag
versuchen
wir,
Money
zu
machen
Mon
rheyou,
tu
connais
Mein
Kumpel,
du
weißt
Bescheid
La
réussite
nous
a
téléphoné
Der
Erfolg
hat
uns
angerufen
Pour
l'avenir,
ça
promet
Für
die
Zukunft
sieht
es
vielversprechend
aus
Depuis
quand
toi
et
moi
on
s'connait?
Seit
wann
kennen
wir
uns
eigentlich?
On
a
passé
notre
jeunesse
à
zoner
Wir
haben
unsere
Jugend
mit
Rumhängen
verbracht
On
a
volé
des
voitures
Wir
haben
Autos
geklaut
On
a
commencé
par
des
bouchons
chromés
Wir
haben
mit
verchromten
Ventilkappen
angefangen
Bouchons
chromés,
bouchons
chromés
Verchromte
Kappen,
verchromte
Kappen
La
réussite
nous
a
téléphoné
Der
Erfolg
hat
uns
angerufen
Pour
l'avenir,
ça
promet
Für
die
Zukunft
sieht
es
vielversprechend
aus
Depuis
quand
toi
et
moi
on
s'connait?
Seit
wann
kennen
wir
uns
eigentlich?
On
a
passé
notre
jeunesse
à
zoner
Wir
haben
unsere
Jugend
mit
Rumhängen
verbracht
On
a
volé
des
voitures
Wir
haben
Autos
geklaut
On
a
commencé
par
des
bouchons
chromés
Wir
haben
mit
verchromten
Ventilkappen
angefangen
Un
clown
va
mourir,
derrière
moi,
trop
de
bouches
à
nourrir
Ein
Clown
wird
sterben,
hinter
mir
zu
viele
Mäuler
zu
stopfen
Rheyou,
j'm'attends
au
pire,
maintenant
les
portes
ne
font
que
s'ouvrir
Kumpel,
ich
erwarte
das
Schlimmste,
jetzt
öffnen
sich
die
Türen
nur
so
(Les
portes
ne
font
que
s'ouvrir)
(Die
Türen
öffnen
sich
nur
so)
Que
t'aimes,
t'aimes
pas,
c'est
la
même
(c'est
la
même)
Ob
du
es
magst
oder
nicht,
es
ist
dasselbe
(es
ist
dasselbe)
Tu
suces,
tu
suces
pas,
nique
ta
mère
Ob
du
lutschst
oder
nicht,
fick
deine
Mutter
On
arrive
lourd,
on
est
plus
que
déter'
Wir
kommen
schwer,
wir
sind
mehr
als
entschlossen
A2L
fait
mes
backs
A2L
macht
meine
Backs
Dans
le
secteur,
aucun
rappeur
ne
m'épate
In
der
Gegend
beeindruckt
mich
kein
Rapper
D'après
les
puristes,
j'suis
la
nouvelle
tête
montante
Laut
den
Puristen
bin
ich
der
neue
aufsteigende
Kopf
J'ai
traîné
avec
toi,
j't'avoue
qu'j'ai
perdu
mon
temps
Ich
hing
mit
dir
rum,
ich
gestehe
dir,
ich
habe
meine
Zeit
verschwendet
On
arrive
lourd,
pour
foutre
nos
vies
en
l'air
on
est
toujours
partant
Wir
kommen
schwer,
um
unser
Leben
wegzuwerfen,
sind
wir
immer
bereit
Tu
trouveras
quelque
chose
de
spécial
dans
mes
textes
et
dans
ma
boîte
à
gants
Du
wirst
etwas
Besonderes
in
meinen
Texten
und
in
meinem
Handschuhfach
finden
Rheyou,
8-3
sur
la
plaque
et
j'pose
mes
couilles
sur
la
table
Kumpel,
8-3
auf
dem
Nummernschild
und
ich
lege
meine
Eier
auf
den
Tisch
J'ai
claqué
tout
mon
bénéf'
au
Madam's
Ich
habe
meinen
ganzen
Gewinn
im
Madam's
verprasst
J'ai
claqué
tout
mon
bénéfice
dans
l'coffee
Ich
habe
meinen
ganzen
Gewinn
im
Coffeeshop
verprasst
J'suis
passé
d'une
vitrine
à
une
autre
Ich
bin
von
einem
Schaufenster
zum
anderen
gegangen
Évitez
les
questions
sur
les
clashs
Vermeidet
Fragen
zu
den
Clashs
J'ai
pas
l'temps,
j'écris
ça,
j'suis
m'gettah
Ich
habe
keine
Zeit,
ich
schreibe
das,
ich
bin
high
J'ai
claqué
tout
mon
bénéfice
dans
l'coffee
Ich
habe
meinen
ganzen
Gewinn
im
Coffeeshop
verprasst
J'suis
passé
d'une
vitrine
à
une
autre
Ich
bin
von
einem
Schaufenster
zum
anderen
gegangen
Évitez
les
questions
sur
les
clashs
Vermeidet
Fragen
zu
den
Clashs
J'éviterai
toute
question
sur
l'État
Ich
werde
jede
Frage
zum
Staat
vermeiden
Tous
les
jours
on
cherche
à
faire
la
money
Jeden
Tag
versuchen
wir,
Money
zu
machen
Mon
rheyou,
tu
connais
Mein
Kumpel,
du
weißt
Bescheid
La
réussite
nous
a
téléphoné
Der
Erfolg
hat
uns
angerufen
Pour
l'avenir,
ça
promet
Für
die
Zukunft
sieht
es
vielversprechend
aus
Depuis
quand
toi
et
moi
on
s'connait?
Seit
wann
kennen
wir
uns
eigentlich?
On
a
passé
notre
jeunesse
à
zoner
Wir
haben
unsere
Jugend
mit
Rumhängen
verbracht
On
a
volé
des
voitures
Wir
haben
Autos
geklaut
On
a
commencé
par
des
bouchons
chromés
Wir
haben
mit
verchromten
Ventilkappen
angefangen
Bouchons
chromés,
bouchons
chromés
Verchromte
Kappen,
verchromte
Kappen
La
réussite
nous
a
téléphoné
Der
Erfolg
hat
uns
angerufen
Pour
l'avenir,
ça
promet
Für
die
Zukunft
sieht
es
vielversprechend
aus
Depuis
quand
toi
et
moi
on
s'connait?
Seit
wann
kennen
wir
uns
eigentlich?
On
a
passé
notre
jeunesse
à
zoner
Wir
haben
unsere
Jugend
mit
Rumhängen
verbracht
On
a
volé
des
voitures
Wir
haben
Autos
geklaut
On
a
commencé
par
des
bouchons
chromés
Wir
haben
mit
verchromten
Ventilkappen
angefangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hocine Elaouabeur (hooss), Jordan Wojcik (dj Aaron)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.