Hopen - Avec un si - перевод текста песни на немецкий

Avec un si - Hopenперевод на немецкий




Avec un si
Mit einem Wenn
Avec un si
Mit einem Wenn
Certains diront qu'en une bouteille on mettrait Paris
Manche sagen, mit einem Wenn brächte man Paris in eine Flasche unter
Avec un si
Mit einem Wenn
C'est si facile de dire sans faire pour taire les cris
Es ist so leicht, zu reden ohne zu handeln, um die Schreie zu verstummen
Avec un si
Mit einem Wenn
Une seconde changerait le monde, changerait la vie (changerait la vie)
Eine Sekunde würde die Welt verändern, das Leben verändern (das Leben verändern)
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De tracer le chemin, de faire que demain sera mieux
Den Weg zu bahnen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De croiser nos chemins, de faire que demain sera mieux
Unsere Wege zu kreuzen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Que demain sera mieux
Dass morgen besser wird
Sera mieux
Besser wird
Que demain sera mieux
Dass morgen besser wird
Sera mieux
Besser wird
Avec un si
Mit einem Wenn
Et seulement si on donnait nos cœurs, on donnait nos vies
Und nur wenn wir unsere Herzen gäben, unsere Leben gäben
Avec un si
Mit einem Wenn
Facile à dire, pas facile à faire, ça reste un pari
Leicht gesagt, nicht leicht getan, es bleibt eine Wette
Et c'est ainsi
Und so ist es
Qu'on se dit que demain sera bien mieux qu'hier, mieux qu'aujourd'hui
Dass wir uns sagen, dass morgen viel besser sein wird als gestern, besser als heute
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De tracer le chemin, de faire que demain sera mieux
Den Weg zu bahnen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De croiser nos chemins, de faire que demain sera mieux
Unsere Wege zu kreuzen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Que demain sera mieux
Dass morgen besser wird
Sera mieux
Besser wird
Que demain sera mieux
Dass morgen besser wird
Sera mieux
Besser wird
Et à quoi bon vouloir changer les choses
Und was soll es bringen, die Dinge ändern zu wollen
Et à quoi bon, si l'homme ne change pas
Und was soll es bringen, wenn der Mensch sich nicht ändert
On aura beau s'en jeter des roses
Wir können uns noch so sehr mit Rosen bewerfen
Si ce n'est que parler, parler, parler
Wenn es nur Reden, Reden, Reden ist
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De tracer le chemin, de faire que demain sera mieux
Den Weg zu bahnen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De croiser nos chemins, de faire que demain sera mieux
Unsere Wege zu kreuzen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De tracer le chemin, de faire que demain sera mieux
Den Weg zu bahnen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Alors, allez viens
Also, komm schon
Faut qu'on essaye un peu
Wir müssen es ein wenig versuchen
De croiser nos chemins, de faire que demain sera mieux
Unsere Wege zu kreuzen, dafür zu sorgen, dass morgen besser wird
Que demain sera mieux
Dass morgen besser wird
Sera mieux
Besser wird
Que demain sera mieux
Dass morgen besser wird
Sera mieux
Besser wird





Авторы: Antoine Auclair, Antoine Graugnard, Armand Auclair, Camille Auclair, Charles Auclair, Jean-etienne Maillard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.