Hopen - Le père qui a pleuré - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hopen - Le père qui a pleuré




Le père qui a pleuré
Плачущий Отец
Dans toute ma vie je veux te bénir
Всю мою жизнь я хочу благословлять тебя,
Chacun de mes cris s'élève pour toi
Каждый мой крик возносится к тебе.
Dans toutes mes nuits je veux te glorifier
Всю мою жизнь я хочу прославлять тебя,
T'adorer et te chanter
Поклоняться тебе и петь тебе.
Chacun de mes jours je veux te donner
Каждый мой день я хочу дарить тебе,
Que toute ma vie ne soit qu'à toi
Чтобы вся моя жизнь принадлежала лишь тебе.
Chacun de mes pas je voudrais mettre en voix te dire merci pour la croix
Каждый мой шаг я хочу озвучить, чтобы сказать тебе спасибо за крест,
Pour ta majesté, pour ta vie donnée, pour le père qui a pleuré
За твое величие, за твою отданную жизнь, за Отца, который плакал.
Car tu m'as porté à la croix sauvé par le père qui a pleuré
Ведь ты нёс меня на кресте, спасенный плачущим Отцом.
Sur toute ma vie je veux que tu veille et que ton esprit guide mes pas
Над всей моей жизнью я хочу, чтобы ты бодрствовал, и чтобы твой дух направлял мои шаги.
Je veux te laisser Jésus me façonner me guider et me porter
Я хочу позволить тебе, Иисус, формировать меня, вести меня и нести меня.
Jésus en tes mains je dépose mon coeur
Иисус, в твои руки я вверяю свое сердце,
Qu'il puisse dans ta voix trouver la joie
Пусть оно в твоем голосе найдет радость.
Je te tends la main tu es mon réconfort
Я протягиваю тебе руку, ты мое утешение,
Te dire merci pour la foi
Чтобы сказать тебе спасибо за веру,
Pour ta majesté pour ta vie donnée pour le père qui a pleuré
За твое величие, за твою отданную жизнь, за Отца, который плакал.
Car tu vas porter à la croix sauver par le père qui a pleuré
Ведь ты будешь нести на кресте, спасенный плачущим Отцом.
De toute ma voix je veux t'annoncer
Всем своим голосом я хочу возвещать о тебе,
Du fond de mon âme parler de toi
Из глубины души говорить о тебе,
Et qu'à jamais je puisse te dire merci
И чтобы вечно я мог говорить тебе спасибо,
Car je sais que je suis sauvé
Ведь я знаю, что я спасен
Par ta majesté par ta vie donnée par le père qui a pleuré
Твоим величием, твоей отданной жизнью, плачущим Отцом.
Car tu m'as porté à la croix sauvé par le père qui a pleuré
Ведь ты нёс меня на кресте, спасенный плачущим Отцом.
Par le père qui a pleuré
Плачущим Отцом.
Par le père qui a pleuré
Плачущим Отцом.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.