Текст и перевод песни Hopiho feat. Amileena - Lef 2018
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
juste
une
race,
c'est
la
race
humaine
There
is
only
one
race,
the
human
race
Pas
de
différence,
on
a
le
même
ADN
No
difference,
we
have
the
same
DNA
C'est
le
même
sang
qui
coule
dans
nos
veines
It's
the
same
blood
that
flows
in
our
veins
Et
lorsqu'on
souffre,
nos
larmes
sont
les
mêmes
And
when
we
suffer,
our
tears
are
the
same
On
va
sortir
de
ce
marasme
We
will
get
out
of
this
slump
Je
rêve
de
voir
mon
Afrique
indépendante
avant
que
je
m'arrache
I
dream
of
seeing
my
Africa
independent
before
I'm
gone
Il
n'y
a
pas
d'hiérarchie
entre
les
races
There
is
no
hierarchy
between
races
Dis-moi,
pourquoi
veux-tu
que
les
réfugiés
se
cassent?
Tell
me,
why
do
you
want
the
refugees
to
leave?
Les
minorités
paient
leurs
taxes
Minorities
pay
their
taxes
Mais
sont
toujours
traitées
comme
des
citoyens
de
seconde
classe
But
are
always
treated
like
second-class
citizens
Les
minorités
n'ont
pas
de
taffe
Minorities
don't
have
jobs
Donc
ne
viens
pas
me
parler
d'égalité
de
chances
So
don't
come
talking
to
me
about
equal
opportunities
Je
chante,
je
chante
I
sing,
I
sing
Pour
que
les
choses
changent
For
things
to
change
Et
j'écris
pour
qu'on
affranchisse
And
I
write
so
that
we
can
free
Tous
mes
frangins
qui
sont
esclaves
en
Lybie
All
my
brothers
who
are
slaves
in
Libya
Le
combat
continue,
on
veut
juste
la
liberté
The
fight
continues,
we
just
want
freedom
Un
peu
d'égalité
et
la
fraternité
A
little
equality
and
fraternity
Le
combat
continue,
on
veut
juste
la
liberté
The
fight
continues,
we
just
want
freedom
Un
peu
d'égalité
et
la
fraternité
A
little
equality
and
fraternity
J'rêve
d'un
monde
où
il
n'y
a
plus
de
ciste-ras
I
dream
of
a
world
where
there
are
no
more
racists
Où
on
n'est
plus
jugé
à
cause
de
nos
Levi's
larges
Where
we
are
no
longer
judged
because
of
our
baggy
Levi's
Où
nos
sœurs
arrêtent
le
défrisage
Where
our
sisters
stop
relaxing
their
hair
Elles
comprennent
qu'elles
sont
belles
They
understand
that
they
are
beautiful
Avec
ou
sans
tissage
With
or
without
weaves
Où
je
peux
croiser
un
flic
sans
qu'il
ne
me
dévisage
Where
I
can
pass
a
cop
without
him
staring
me
down
Où
mes
frères
comprennent
l'importance
du
dépistage
Where
my
brothers
understand
the
importance
of
getting
tested
Où
métissage
n'est
plus
synonyme
de
beauté
Where
mixed
race
is
no
longer
synonymous
with
beauty
Où
les
gens
se
mobilisent
quand
il
faut
aller
voter
Where
people
mobilize
when
it's
time
to
vote
Où
il
y
a
moins
de
violence
dans
nos
communautés
Where
there
is
less
violence
in
our
communities
Où
il
y
a
moins
de
gens
qui
vivent
dans
la
pauvreté
Where
there
are
fewer
people
living
in
poverty
Où
mon
Afrique
n'est
plus
menottée
Where
my
Africa
is
no
longer
handcuffed
Où
la
paix
et
l'amour
remplacent
la
cruauté
Where
peace
and
love
replace
cruelty
Le
combat
continue,
on
veut
juste
la
liberté
The
fight
continues,
we
just
want
freedom
Un
peu
d'égalité
et
la
fraternité
A
little
equality
and
fraternity
Le
combat
continue,
on
veut
juste
la
liberté
The
fight
continues,
we
just
want
freedom
Un
peu
d'égalité
et
la
fraternité
A
little
equality
and
fraternity
Il
y
a
juste
une
race,
c'est
la
race
humaine
There
is
only
one
race,
the
human
race
Pas
de
différence,
on
a
le
même
ADN
No
difference,
we
have
the
same
DNA
C'est
le
même
sang
qui
coule
dans
nos
veines
It's
the
same
blood
that
flows
in
our
veins
Et
lorsqu'on
souffre,
nos
larmes
sont
les
mêmes
And
when
we
suffer,
our
tears
are
the
same
On
a
les
mêmes
problèmes
We
have
the
same
problems
On
a
peur
des
terroristes
We
are
afraid
of
terrorists
On
a
les
mêmes
problèmes
We
have
the
same
problems
Dans
le
compte,
il
n'y
a
pas
de
fric
There's
no
money
in
the
account
On
a
les
mêmes
problèmes
We
have
the
same
problems
Donc
le
frigo
est
vide
So
the
fridge
is
empty
Deviens
libre
ou
meurt
en
essayant
Become
free
or
die
trying
A
l'école,
on
a
besoin
de
meilleurs
enseignants
At
school,
we
need
better
teachers
Ils
utilisent
la
Bible
intensément
They
use
the
Bible
intensely
Pour
nous
faire
croire
qu'on
peut
trouver
le
bonheur
en
servant
To
make
us
believe
that
we
can
find
happiness
by
serving
Ils
ont
imposé
leurs
mœurs
en
semant
la
zizanie
entre
les
peuples
They
imposed
their
morals
by
sowing
discord
among
the
people
Ils
ont
le
cœur
en
ciment
They
have
hearts
of
stone
Ne
me
parle
pas
d'égalité
Don't
talk
to
me
about
equality
Jusqu'à
présent
il
n'y
a
toujours
pas
de
re-nois
au
sénat
Until
now
there
are
still
no
Black
people
in
the
Senate
Ces
injustices
ont
attisé
ma
haine
These
injustices
have
fueled
my
hatred
J'ai
demandé
à
Santa
Claus
de
briser
mes
chaînes
I
asked
Santa
Claus
to
break
my
chains
Mais
ses
oreilles
sont
closes
But
his
ears
are
closed
Ca
fait
des
années,
on
se
bat
toujours
pour
les
mêmes
causes
For
years,
we've
been
fighting
for
the
same
causes
Un
changement
s'impose
A
change
is
needed
Ecoute,
on
veut
pas
la
guerre
Listen,
we
don't
want
war
On
veut
juste
vivre
en
symbiose
We
just
want
to
live
in
symbiosis
Je
rabâche
toujours
les
mêmes
choses
I
always
repeat
the
same
things
Car
l'histoire
est
un
éternel
recommencement,
hélas!
Because
history
is
an
eternal
recurrence,
alas!
Le
combat
continue,
on
veut
juste
la
liberté
The
fight
continues,
we
just
want
freedom
Un
peu
d'égalité
et
la
fraternité
A
little
equality
and
fraternity
Le
combat
continue,
on
veut
juste
la
liberté
The
fight
continues,
we
just
want
freedom
Un
peu
d'égalité
et
la
fraternité
A
little
equality
and
fraternity
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pascal Ouandji, Eric Ouandji Lucien, Sabaya Farjon Laure, Lapointe Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.