Hopiho feat. Amileena - Lef 2018 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hopiho feat. Amileena - Lef 2018




Lef 2018
Lef 2018
Il y a juste une race, c'est la race humaine
There is only one race, the human race
Pas de différence, on a le même ADN
No difference, we have the same DNA
C'est le même sang qui coule dans nos veines
It's the same blood that flows in our veins
Et lorsqu'on souffre, nos larmes sont les mêmes
And when we suffer, our tears are the same
On va sortir de ce marasme
We will get out of this slump
Je rêve de voir mon Afrique indépendante avant que je m'arrache
I dream of seeing my Africa independent before I'm gone
Il n'y a pas d'hiérarchie entre les races
There is no hierarchy between races
Dis-moi, pourquoi veux-tu que les réfugiés se cassent?
Tell me, why do you want the refugees to leave?
Les minorités paient leurs taxes
Minorities pay their taxes
Mais sont toujours traitées comme des citoyens de seconde classe
But are always treated like second-class citizens
Les minorités n'ont pas de taffe
Minorities don't have jobs
Donc ne viens pas me parler d'égalité de chances
So don't come talking to me about equal opportunities
Je chante, je chante
I sing, I sing
Et je prie
And I pray
Pour que les choses changent
For things to change
Et j'écris pour qu'on affranchisse
And I write so that we can free
Tous mes frangins qui sont esclaves en Lybie
All my brothers who are slaves in Libya
Le combat continue, on veut juste la liberté
The fight continues, we just want freedom
Un peu d'égalité et la fraternité
A little equality and fraternity
Le combat continue, on veut juste la liberté
The fight continues, we just want freedom
Un peu d'égalité et la fraternité
A little equality and fraternity
J'rêve d'un monde il n'y a plus de ciste-ras
I dream of a world where there are no more racists
on n'est plus jugé à cause de nos Levi's larges
Where we are no longer judged because of our baggy Levi's
nos sœurs arrêtent le défrisage
Where our sisters stop relaxing their hair
Elles comprennent qu'elles sont belles
They understand that they are beautiful
Avec ou sans tissage
With or without weaves
je peux croiser un flic sans qu'il ne me dévisage
Where I can pass a cop without him staring me down
mes frères comprennent l'importance du dépistage
Where my brothers understand the importance of getting tested
métissage n'est plus synonyme de beauté
Where mixed race is no longer synonymous with beauty
les gens se mobilisent quand il faut aller voter
Where people mobilize when it's time to vote
il y a moins de violence dans nos communautés
Where there is less violence in our communities
il y a moins de gens qui vivent dans la pauvreté
Where there are fewer people living in poverty
mon Afrique n'est plus menottée
Where my Africa is no longer handcuffed
la paix et l'amour remplacent la cruauté
Where peace and love replace cruelty
Le combat continue, on veut juste la liberté
The fight continues, we just want freedom
Un peu d'égalité et la fraternité
A little equality and fraternity
Le combat continue, on veut juste la liberté
The fight continues, we just want freedom
Un peu d'égalité et la fraternité
A little equality and fraternity
Il y a juste une race, c'est la race humaine
There is only one race, the human race
Pas de différence, on a le même ADN
No difference, we have the same DNA
C'est le même sang qui coule dans nos veines
It's the same blood that flows in our veins
Et lorsqu'on souffre, nos larmes sont les mêmes
And when we suffer, our tears are the same
On a les mêmes problèmes
We have the same problems
On a peur des terroristes
We are afraid of terrorists
On a les mêmes problèmes
We have the same problems
Dans le compte, il n'y a pas de fric
There's no money in the account
On a les mêmes problèmes
We have the same problems
Donc le frigo est vide
So the fridge is empty
Deviens libre ou meurt en essayant
Become free or die trying
A l'école, on a besoin de meilleurs enseignants
At school, we need better teachers
Ils utilisent la Bible intensément
They use the Bible intensely
Pour nous faire croire qu'on peut trouver le bonheur en servant
To make us believe that we can find happiness by serving
Ils ont imposé leurs mœurs en semant la zizanie entre les peuples
They imposed their morals by sowing discord among the people
Ils ont le cœur en ciment
They have hearts of stone
Ne me parle pas d'égalité
Don't talk to me about equality
Jusqu'à présent il n'y a toujours pas de re-nois au sénat
Until now there are still no Black people in the Senate
Ces injustices ont attisé ma haine
These injustices have fueled my hatred
J'ai demandé à Santa Claus de briser mes chaînes
I asked Santa Claus to break my chains
Mais ses oreilles sont closes
But his ears are closed
Ca fait des années, on se bat toujours pour les mêmes causes
For years, we've been fighting for the same causes
Un changement s'impose
A change is needed
Ecoute, on veut pas la guerre
Listen, we don't want war
On veut juste vivre en symbiose
We just want to live in symbiosis
Je rabâche toujours les mêmes choses
I always repeat the same things
Car l'histoire est un éternel recommencement, hélas!
Because history is an eternal recurrence, alas!
Le combat continue, on veut juste la liberté
The fight continues, we just want freedom
Un peu d'égalité et la fraternité
A little equality and fraternity
Le combat continue, on veut juste la liberté
The fight continues, we just want freedom
Un peu d'égalité et la fraternité
A little equality and fraternity





Авторы: Pascal Ouandji, Eric Ouandji Lucien, Sabaya Farjon Laure, Lapointe Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.