Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
the
first
time
you
overdosed
Я
помню,
как
ты
первый
раз
передознулась,
A
fuckin'
overload
on
meth
Чертова
передозировка
метом.
The
paramedics
saved
yo'
ass
Парамедики
спасли
твою
задницу,
You
was
close
to
ghost
Ты
была
близка
к
тому,
чтобы
стать
призраком.
You
never
did
know
which
road
to
go
Ты
никогда
не
знала,
какой
дорогой
идти,
It's
like
you
rowed
the
boat
and
sailed
away
and
hoped
to
hit
the
golden
coast
Словно
ты
гребла
на
лодке,
уплыла
и
надеялась
достичь
золотого
берега,
But
you
sank
like
the
Titanic
Но
ты
утонула,
как
"Титаник".
The
incident
had
left
your
life
damaged
Этот
случай
искалечил
твою
жизнь,
And
that's
when
I
panicked
И
тогда
я
запаниковал.
You
thought
you
had
it
locked
Ты
думала,
что
у
тебя
все
под
контролем,
Well
you
ain't
on
the
right
planet
Но
ты
не
на
той
планете,
If
you
tryna
live
your
life
right,
plan
it
Если
ты
пытаешься
жить
правильно,
планируй
это.
It's
like
your
mind
vanished
Твой
разум
словно
испарился,
You
'on't
even
know
that
Ты
даже
не
знаешь
этого.
I
wish
that
we
could
go
back
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
могли
вернуться
назад,
'Cause
it's
so
sad
when
I
tell
jokes,
and
you
don't
laugh
like
you
used
to
Потому
что
так
грустно,
когда
я
шучу,
а
ты
не
смеешься,
как
раньше.
I
really
hate
to
stress
it,
but
you're
strange
to
mess
with
Мне
очень
не
хочется
это
говорить,
но
с
тобой
стало
странно
общаться,
So
I
keep
my
distance
'cause
you
always
got
this
blank
expression
Поэтому
я
держусь
на
расстоянии,
потому
что
у
тебя
всегда
это
пустое
выражение
лица,
Like
you,
confused
and
unaware
of
your
surroundings
Словно
ты
растеряна
и
не
осознаешь,
что
происходит
вокруг.
Emotions
I've
gone,
and
no
one's
found
it
Твои
эмоции
исчезли,
и
никто
не
может
их
найти.
It's
overwhelming
Это
ужасно.
Your
mama
told
you
that
drugs
are
bad
Твоя
мама
говорила
тебе,
что
наркотики
- это
зло,
But
you
ain't
listen
'til
the
fire
burned
yo'
ass,
now
you
understand
Но
ты
не
слушала,
пока
огонь
не
обжег
тебя,
теперь
ты
понимаешь.
But
you
always
look
like
you
don't
know
me
Но
ты
всегда
смотришь
так,
будто
не
знаешь
меня,
And
I'm
mad
at
the
world
'cause
the
meth
took
away
my
homie
И
я
зол
на
весь
мир,
потому
что
мет
забрал
мою
подругу.
Gimme
back
my
homie
(please
come
home)
Верни
мне
мою
подругу
(пожалуйста,
вернись
домой),
I
just
wanna
chill
on
the
neighborhood
block
like
we
used
to
(like
we
used
to)
Я
просто
хочу
тусоваться
на
нашем
районе,
как
раньше
(как
раньше).
Where'd
you
go?
Куда
ты
пропала?
I
never
would've
thought
my
best
friend
would
be
gone
in
the
future
(future)
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
моя
лучшая
подруга
исчезнет
в
будущем
(в
будущем).
(But
I
was
wrong)
(Но
я
ошибался)
I
shoulda
stopped
you
when
I
had
the
chance
to
do
so!
Я
должен
был
остановить
тебя,
когда
у
меня
был
шанс!
But
back
then
I
had
felt
like
that
was
too
bold
Но
тогда
мне
казалось,
что
это
слишком
смело.
You
started
hanging
with
new
folks
Ты
начала
общаться
с
новыми
людьми
And
made
the
drug
environment
your
new
home
И
сделала
наркоманскую
среду
своим
новым
домом.
This
world
is
too
cold
Этот
мир
слишком
жесток.
Could
I
have
prevented
this?
Who
knows
Мог
ли
я
это
предотвратить?
Кто
знает.
They
convinced
you
that
the
shit
was
cool,
and
it's
the
hip
to
do
Они
убедили
тебя,
что
это
круто
и
модно,
Saying
it
would
lift
your
mood
and
make
you
feel
invincible
Говоря,
что
это
поднимет
тебе
настроение
и
сделает
тебя
непобедимой.
So
you
started
skippin'
school,
hangin'
with
these
wicked
dudes
Поэтому
ты
начала
прогуливать
школу,
тусуясь
с
этими
отморозками.
Unaware
that
when
you
got
older
you
played
the
bigger
fool
Не
понимая,
что,
когда
ты
станешь
старше,
ты
будешь
выглядеть
еще
большей
дурой.
And
it's
pitiful,
where
the
fuck
they
at
now
И
это
жалко,
где
они,
черт
возьми,
сейчас?
In
their
mid
20's,
passed
out
inside
of
a
crack
house
В
свои
20
с
лишним
лет
валяются
без
сознания
в
каком-нибудь
наркопритоне.
Back
when
you
met
'em,
I
had
doubts
Когда
ты
с
ними
познакомилась,
у
меня
были
сомнения.
They
put
you
on
a
bad
route
Они
направили
тебя
по
ложному
пути.
And
when
you
needed,
they
help
to
pick
you
up,
they
fuckin'
backed
out
И
когда
ты
нуждалась
в
них,
чтобы
помочь
тебе
подняться,
они,
черт
возьми,
отступили.
They
fuckin'
got
you,
I
can't
lie
Они,
черт
возьми,
подставили
тебя,
не
могу
врать.
But
now
you're
brains
fried
Но
теперь
твои
мозги
сгорели.
You
don't
even
act
like
you,
the
same
guy
Ты
даже
не
ведешь
себя
как
та,
прежняя.
Your
mama
told
you
that
drugs
are
bad
Твоя
мама
говорила
тебе,
что
наркотики
- это
зло,
But
you
ain't
listen
'til
the
fire
burned
yo'
ass,
now
you
understand
Но
ты
не
слушала,
пока
огонь
не
обжег
тебя,
теперь
ты
понимаешь.
But
you
always
look
like
you
don't
know
me
Но
ты
всегда
смотришь
так,
будто
не
знаешь
меня,
And
I'm
mad
at
the
world
'cause
the
meth
took
away
my
homie
И
я
зол
на
весь
мир,
потому
что
мет
забрал
мою
подругу.
Gimme
back
my
homie
(please
come
home)
Верни
мне
мою
подругу
(пожалуйста,
вернись
домой),
I
just
wanna
chill
on
the
neighborhood
block
like
we
used
to
(like
we
used
to)
Я
просто
хочу
тусоваться
на
нашем
районе,
как
раньше
(как
раньше).
Where'd
you
go?
Куда
ты
пропала?
I
never
would've
thought
my
best
friend
would
be
gone
in
the
future
(future)
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
моя
лучшая
подруга
исчезнет
в
будущем
(в
будущем).
(But
I
was
wrong)
(Но
я
ошибался)
I
ain't
never
felt
this
shit
before
Я
никогда
раньше
такого
не
чувствовал,
It
gets
me
sore
Это
причиняет
мне
боль.
I
reminisce
on
us
playin'
Nintendo
64
Я
вспоминаю,
как
мы
играли
в
Nintendo
64,
And
that
Christmas
in
'97
we
got
new
crispy
boards
И
то
Рождество
в
97-м,
когда
мы
получили
новые
крутые
доски,
And
we
was
doin'
Ollie's
in
my
kitchen
on
the
slippy
floors
И
мы
делали
олли
на
моей
кухне
на
скользком
полу.
Shit
changed,
and
it
happened
quick
Все
изменилось,
и
это
произошло
быстро.
But
I
can't
forget
that
you
was
the
first
homie
I
started
rappin'
with
Но
я
не
могу
забыть,
что
ты
была
первой
подругой,
с
которой
я
начал
читать
рэп.
You
coulda
had
half
of
this
back
when
I
had
established
it
Ты
могла
бы
иметь
половину
этого,
когда
я
добился
успеха,
But
now
I
have
to
sit
and
feel
bad
Но
теперь
мне
остается
только
сидеть
и
грустить.
Look
at
what
yo'
actions
did
Посмотри,
что
сделали
твои
поступки.
But
you
were
so
outgoing,
and
so
hysterical
Но
ты
была
такой
общительной
и
веселой.
Seein'
you
now
is
just
unbearable,
it's
terrible
Видеть
тебя
такой
сейчас
просто
невыносимо,
это
ужасно.
You
shoulda
made
yo'
choices
wisely
Ты
должна
была
делать
свой
выбор
с
умом.
Fuckin'
with
Poison
Ivy
Связавшись
с
ядовитым
плющом.
Without
yo'
brain,
please
tell
me,
what
would
your
point
in
life
be
Скажи
мне,
пожалуйста,
в
чем
смысл
твоей
жизни
без
разума?
It's
a
struggle
to
get
yo'
ass
to
listen
Заставить
тебя
слушать
- это
борьба.
You
really
hurt
me
and
the
rest
of
your
family
with
all
your
bad
decisions
Ты
очень
ранишь
меня
и
всю
свою
семью
всеми
своими
плохими
решениями.
We
always
told
you
that
drugs
are
bad
Мы
всегда
говорили
тебе,
что
наркотики
- это
зло,
But
you
ain't
listen
'til
the
fire
burned
yo'
ass,
now
you
understand
Но
ты
не
слушала,
пока
огонь
не
обжег
тебя,
теперь
ты
понимаешь.
But
you
always
look
like
you
don't
know
me
Но
ты
всегда
смотришь
так,
будто
не
знаешь
меня,
And
I'm
mad
at
the
world
'cause
the
meth
took
away
my
homie
И
я
зол
на
весь
мир,
потому
что
мет
забрал
мою
подругу.
Gimme
back
my
homie
(please
come
home)
Верни
мне
мою
подругу
(пожалуйста,
вернись
домой),
I
just
wanna
chill
on
the
neighborhood
block
like
we
used
to
(like
we
used
to)
Я
просто
хочу
тусоваться
на
нашем
районе,
как
раньше
(как
раньше).
Where'd
you
go?
Куда
ты
пропала?
I
never
would've
thought
my
best
friend
would
be
gone
in
the
future
(future)
Я
никогда
бы
не
подумал,
что
моя
лучшая
подруга
исчезнет
в
будущем
(в
будущем).
(But
I
was
wrong)
(Но
я
ошибался)
Excuse
me,
do
you
need
a
ride?
Простите,
вам
нужна
поездка?
Looks
like
you're
going
downtown,
yes
(yeah,
yeah,
yeah)
Похоже,
вы
направляетесь
в
центр
города,
да
(да,
да,
да).
Hop
in
my
ride
Садитесь
в
мою
машину.
Well
hi,
I'm
Crystal
Meth
Привет,
я
Кристаллический
Мет,
I'm
your
best
friend
(Crystal
Meth)
Я
твой
лучший
друг
(Кристаллический
Мет).
I'm
all
you
need
(Crystal
Meth)
Я
все,
что
тебе
нужно
(Кристаллический
Мет).
If
you
wanna
succeed,
hop
in
my
ride
Если
хочешь
преуспеть,
садись
в
мою
машину.
Well
hi,
I'm
Crystal
Meth
Привет,
я
Кристаллический
Мет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCUS HOPSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.