Текст и перевод песни Horace Silver - Psychedelic Sally (Remastered)
Psychedelic Sally (Remastered)
Psychedelic Sally (Remastered)
Yo
pongo
la
voz
tu
pon
la
bocina
I
provide
the
voice,
you
provide
the
speaker
Perdona
madre
mia
por
no
estudiar
medicina
Forgive
me,
mother,
for
not
studying
medicine
Me
ubiera
encantado
encontrar
la
cura
para
el
sida
I
would
have
loved
to
find
the
cure
for
AIDS
Pero
vivo
haciendo
rimas
y
asi
salvare
mas
vidas
But
I
live
making
rhymes,
and
that's
how
I'll
save
more
lives
Quieres
frases
que
apantallen
bien
pues
ai
te
va
una
You
want
impressive
phrases,
well
here's
one
Escribo
con
la
pluma
del
penacho
de
moctezuma
I
write
with
the
feather
from
Moctezuma's
headdress
Y
aora
por
si
faltaba
mas
mensaje
y
escritura
And
now,
in
case
you
need
more
message
and
scripture
No
tire
basura
y
como
frutas
y
verduras
Don't
litter
and
eat
fruits
and
vegetables
Pigless
es
mi
deber
como
lider
decirles
Pigless,
it's
my
duty
as
a
leader
to
tell
you
Que
asi
de
simple
entra
en
si
el
desibel
deside
That
the
decibel
decides,
it's
that
simple
Asi
que
sigue
al
fin
que
tu
iglesia
esta
en
mi
ingle
So
follow,
your
church
is
in
my
groin
Asistan
al
desfile
skiller
y
sus
skilles
Attend
the
parade
of
Skiller
and
his
skills
Con
carros
alegoricos
adornados
con
vomito
With
allegorical
cars
adorned
with
vomit
Dando
folletos
de
consejos
de
joder
al
progimo
Handing
out
pamphlets
with
tips
on
how
to
screw
your
neighbor
Asista
hoy
ai
un
gran
reparto
de
artistas
Attend
today,
there's
a
great
distribution
of
artists
Abra
stilos
mutantes
palabras
malabaristas
Open,
mutant
styles,
word
jugglers
Volando
en
el
trapecio
hojas
en
la
cuerda
floja
Flying
on
the
trapeze,
sheets
on
the
tightrope
Ira
a
meterse
en
una
caja
metricas
contorsionistas
Metrics
contortionists
will
get
into
a
box
Señorita
llego
la
hora
esperada
estan
listas
Miss,
the
long-awaited
hour
has
arrived,
are
you
ready
Para
ver
el
acto
de
los
domadores
del
artista
To
see
the
act
of
the
artist
tamers
Cruje
tu
rap
y
ya
no
evita
que
lo
embrujen
Your
rap
cracks
and
can
no
longer
avoid
being
bewitched
No
corra
no
grite
y
no
empuje
mientras
que
el
mio
ruje
Don't
run,
don't
scream,
and
don't
push
while
mine
roars
Dibuje
en
tu
jeta
un
jesto
de
sujestion
I
draw
a
gesture
of
suggestion
on
your
face
Su
mujer
mujer
le
urge
un
genio
como
yo
Your
woman,
woman,
needs
a
genius
like
me
Dejame
acortejar
ala
frase
mas
compleja
Let
me
shorten
the
most
complex
phrase
Que
bonita
pareja
ase
mi
rap
con
tus
orejas
What
a
beautiful
couple
my
rap
and
your
ears
make
Prendele
la
mecha
lo
mejor
de
tu
cosecha
Light
the
fuse,
the
best
of
your
harvest
Echa
el
humo
afuera
y
correlo
pa
la
derecha
Blow
the
smoke
out
and
run
it
to
the
right
Me
falta
un
tornillo
pero
me
sobra
colmillo
I'm
missing
a
screw
but
I
have
plenty
of
fang
Meti
brillo
estiribillo
niño
vio
a
mi
martillo
I
put
shine,
chorus,
boy
saw
my
hammer
Chiquillos
si
coperan
todo
sera
mas
sencillo
Kids,
if
you
cooperate,
everything
will
be
easier
Aveses
caigo
como
anillo
al
dedo
traso
el
dedo
en
el
gatillo
Sometimes
I
fall
like
a
ring
on
a
finger,
I
trace
the
finger
on
the
trigger
Yo
soy
el
rey
me
coronastes
dandome
play
I
am
the
king,
you
crowned
me
by
giving
me
play
Cresi
en
el
barrio
entre
aerosoles
y
secciones
de
skate
I
grew
up
in
the
neighborhood
among
aerosols
and
skate
sections
Aora
estoi
en
condiciones
de
imponerte
mi
ley
Now
I'm
in
a
position
to
impose
my
law
Qere
you
sad
were
put
daj
se
da
el
Were
you
sad?
Where
were
you?
Give
it,
give
it
Muchacho
tengo
mas
madera
que
paracho
Boy,
I
have
more
wood
than
Paracho
No
agas
pancho
ya
se
acabaron
los
apapachos
Don't
act
tough,
the
cuddles
are
over
Ablan
cuando
me
marcho
apoco
si
muy
machos
They
talk
when
I
leave,
oh
really,
so
tough
Mi
nivel
es
alto
en
versos
profundos
yo
rimos
nachos
My
level
is
high,
in
deep
verses
I
rhyme
nachos
Wacha
yo
tengo
un
curriculum
sin
mancha
Watch,
I
have
a
spotless
resume
Una
acha
rompe
nucas
rap
desnuca
cucarachas
An
axe
breaks
necks,
rap
breaks
cockroach
necks
Nunca
faltan
bachas
ni
ruido
en
la
gabachas
There's
never
a
shortage
of
cops
or
noise
in
the
suburbs
Chan
chan
chan
chan
bas
a
bailar
cha
cha
cha
cha
cha
Chan
chan
chan
chan
you're
gonna
dance
cha
cha
cha
cha
cha
Ya
le
despachan
que
va
a
llevar
muchacha
They
already
dispatch
her,
what
will
she
take,
girl
Marchanta
manejamos
gran
calidad
de
barbachas
Merchant,
we
handle
high
quality
beards
Paga
el
chaz
chaz
checa
y
retacha
Pay
the
chaz
chaz,
check
and
check
again
Esquive
un
avalancha
pero
con
una
cucharada
te
enpachas
I
dodged
an
avalanche,
but
with
a
spoonful
you
get
stuffed
Ohhh
chucho
quien
es
responsable
de
esa
mierda
que
escuho
Ohhh
chucho,
who
is
responsible
for
that
crap
I
hear
De
ese
deperdicio
aveses
yo
no
desenbucho
soy
exajeradamente
mucho
Of
that
waste,
sometimes
I
don't
understand,
I'm
exaggeratedly
a
lot
Un
chorizo
antizonante
pa
tu
verzo
debilucho
An
anti-zoning
chorizo
for
your
weak
verse
Desde
los
quince
stary
el
super
mc
tresmil
Since
fifteen,
I'm
the
super
mc
three
thousand
Tu
lirica
es
gilegan
un
vil
tribilin
Your
lyric
is
Gilligan,
a
vile
Goofy
Con
un
skill
dvd
mi
miembro
viril
en
mil
With
a
DVD
skill,
my
virile
member
in
a
thousand
Yo
a
qui
en
el
beat
te
are
pipi
liro
liro
pig
I'll
pee
on
you
here
on
the
beat,
liro
liro
pig
Lo
que
traje
es
un
ultra
ultraje
What
I
brought
is
an
ultra
outrage
Ni
usar
zapatos
caros
ni
un
costoso
traje
Neither
wearing
expensive
shoes
nor
an
expensive
suit
Yo
no
tengo
maquillista
ni
diseñador
de
I
don't
have
a
makeup
artist
or
image
designer
Imagen
pero
cargo
una
saliba
que
derrite
los
blindajes
But
I
carry
a
saliva
that
melts
armor
Escarabajos
los
trago
como
esparragos
I
swallow
beetles
like
asparagus
Me
ves
espantapajaros
mi
escandalo
es
para
abajo
You
see
me
scarecrow,
my
scandal
is
downwards
No
sanganos
con
la
cara
abajo
Don't
drones
with
your
faces
down
Hacer
que
digan
carajo
entre
bombo
caja
Make
them
say
damn
between
bass
drum,
snare
Y
bajo
es
mi
trabajo
And
bass
is
my
job
Yo
soy
el
rey
me
coronastes
dandome
play
I
am
the
king,
you
crowned
me
by
giving
me
play
Cresi
en
el
barrio
entre
de
aerosoles
y
secciones
de
skate
I
grew
up
in
the
neighborhood
among
aerosols
and
skate
sections
Aora
estoi
en
condiciones
de
imponerte
mi
ley
Now
I'm
in
a
position
to
impose
my
law
Were
you
sad
were
put
daj
se
da
el
Were
you
sad?
Where
were
you?
Give
it,
give
it
Yei
yei
desde
los
reyes
yes
Yei
yei
since
the
kings
yes
Yei
yei
desde
los
reyes
yes
yeaaa
Yei
yei
since
the
kings
yes
yeaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horace Silver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.