Текст и перевод песни Horacio Banegas - La Rubia Moreno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Rubia Moreno
Fair-Haired Moreno
RUBIA
MORENO
FAIR-HAIRED
MORENO
Rubia
Moreno,
pulpera
gaucha
Fair-Haired
Moreno,
gaucho
fruit
seller
De
falda
roja,
vincha
y
puñal,
With
a
red
skirt,
headband,
and
dagger,
No
había
viajero
que
no
te
nombre
No
traveler
failed
to
mention
you
Por
el
antiguo
camino
real,
Along
the
old
royal
road,
No
había
viajero
que
no
te
nombre
No
traveler
failed
to
mention
you
Por
el
antiguo
camino
real.
Along
the
old
royal
road.
Hecha
entre
ronco
bramar
del
dulce,
Made
among
the
hoarse
roar
of
the
Dulce,
Solo
sabía
tu
voz
mandar
Only
your
voice
knew
how
to
command
Eran
tus
ojos
dos
nazarenas
Your
eyes
were
two
Nazarenes
Bravas
espuelas
en
el
mirar,
Brave
spurs
in
your
gaze,
Eran
tus
ojos
dos
nazarenas
Your
eyes
were
two
Nazarenes
Bravas
espuelas
en
el
mirar.
Brave
spurs
in
your
gaze.
Rubia
Moreno,
guarda
a
mi
puerto
Fair-Haired
Moreno,
safeguard
of
my
port
A
orillas
del
rio
Natal,
On
the
banks
of
the
Natal
River,
Tu
nombre
heroico
como
figuras
Your
name
heroic
like
figures
Como
figuras
de
puño
real
Like
figures
of
royal
fists,
Tu
nombre
heroico
como
figuras
Your
name
heroic
like
figures
Como
figuras
de
puño
real.
Like
figures
of
royal
fists.
Juntito
al
barro
tu
rancho
amigo
alzaba
al
viento
su
banderín,
Next
to
the
mud,
your
friendly
ranch
raised
its
flag
to
the
wind,
Por
los
carriles
de
cuatro
vientos
Along
the
roads
of
four
winds
Venía
la
alerta
de
algún
país
The
alert
came
from
some
country
Por
los
carriles
de
cuatro
vientos
Along
the
roads
of
four
winds
Venía
la
alerta
de
algún
país.
The
alert
came
from
some
country.
Tuviste
amores,
tuviste
celos
You
had
loves,
you
had
jealousies
Rubia
pulpera
sin
corazón,
Fair-haired
fruit
seller
without
a
heart,
Eras
más
brava
que
la
leona
de
dos
juncales
del
albardón
You
were
braver
than
the
lioness
of
the
two
rushes
of
the
saddle
pad,
Eras
más
brava
que
la
leona
de
dos
juncales
del
albardón
You
were
braver
than
the
lioness
of
the
two
rushes
of
the
saddle
pad.
Rubia
Moreno,
guarda
a
mi
puerto
Fair-Haired
Moreno,
safeguard
of
my
port
A
orillas
del
rio
Natal,
On
the
banks
of
the
Natal
River,
Tu
nombre
heroico
como
figuras
Your
name
heroic
like
figures
Como
figuras
de
puño
real
Like
figures
of
royal
fists,
Tu
nombre
heroico
como
figuras
Your
name
heroic
like
figures
Como
figuras
de
puño
real.
Like
figures
of
royal
fists.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristoforo Juarez, Agustin Carabajal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.