Horacio Guarany - Canción Del Adiós - Medley - перевод текста песни на немецкий

Canción Del Adiós - Medley - Horacio Guaranyперевод на немецкий




Canción Del Adiós - Medley
Lied des Abschieds - Medley
Y bien compañera, ha llegado el día
Nun gut, meine Gefährtin, der Tag ist gekommen
El día y la hora del último beso
Der Tag und die Stunde des letzten Kusses
Nada de sollozos no caigas en eso
Keine Schluchzer, verfall nicht darein
Tienen estos trances su melancolía
Solche Momente haben ihre Melancholie
Pero hay que ser fuerte
Aber man muss stark sein
Como te decía ayer por la noche mi mejor
Wie ich dir gestern Abend sagte, meine Beste
Toma tu sombrero, toma tu manshon
Nimm deinen Hut, nimm deinen Schal
Arrópate bien, aquí esta el abrigo
Wickle dich gut ein, hier ist der Mantel
Hay un frio afuera y una sin razón
Draußen ist es kalt und eine Sinnlosigkeit
Te digo adiós y acaso te quiero todavía
Ich sage dir Lebewohl und vielleicht liebe ich dich noch immer
No si he de olvidarte, pero te digo adiós
Ich weiß nicht, ob ich dich vergessen werde, aber ich sage dir Lebewohl
No si me quisiste, no si te quería
Ich weiß nicht, ob du mich geliebt hast, ich weiß nicht, ob ich dich liebte
O tal vez nos quisimos demasiado los dos
Oder vielleicht liebten wir uns beide zu sehr
Este cariño mío apasionado y loco
Diese meine leidenschaftliche und verrückte Zuneigung
Me lo sembré en el alma para quererte a
Habe ich mir in die Seele gesät, um dich zu lieben
No si te amé mucho, no si te amé poco
Ich weiß nicht, ob ich dich sehr liebte, ich weiß nicht, ob ich dich wenig liebte
Pero que nunca volveré a amar así
Aber ich weiß, dass ich nie wieder so lieben werde
Me queda tu sonrisa grabada en el recuerdo
Dein Lächeln bleibt mir in der Erinnerung eingebrannt
Y el corazón me dice que no te olvidaré
Und das Herz sagt mir, dass ich dich nicht vergessen werde
Pero al quedarme solo sabiendo que te pierdo
Aber wenn ich allein bleibe, wissend, dass ich dich verliere
Quizás comience a amarte como jamás te amé
Vielleicht beginne ich, dich zu lieben, wie ich dich niemals liebte
Te digo adiós y acaso con esta despedida
Ich sage dir Lebewohl, und vielleicht mit diesem Abschied
Mi más hermoso sueño muera dentro de
Stirbt mein schönster Traum in mir
Pero te digo adiós para toda la vida
Aber ich sage dir Lebewohl für das ganze Leben
Aunque toda la vida siga pensando en ti
Auch wenn ich mein ganzes Leben lang weiter an dich denke
Siga pensando en ti
Weiter an dich denke
Siga pensando en ti
Weiter an dich denke





Авторы: Horacio Guarani, Angel Jose Buesa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.