Текст и перевод песни Horacio Guarany - La Canción Para Un Niño En La Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Canción Para Un Niño En La Calle
A Song for a Child in the Street
A
esta
hora
exactamente,
At
this
very
hour,
Hay
un
niño
en
la
calle...
There
is
a
child
in
the
street...
¡Hay
un
niño
en
la
calle!
There
is
a
child
in
the
street!
Es
honra
de
los
hombres
proteger
lo
que
crece,
It
is
the
honor
of
men
to
protect
that
which
grows,
Cuidar
que
no
haya
infancia
dispersa
por
las
calles,
To
see
that
childhood
is
not
scattered
through
the
streets,
Evitar
que
naufrague
su
corazón
de
barco,
To
prevent
their
hearts
from
sinking
like
ships,
Su
increíble
aventura
de
pan
y
chocolate
Their
incredible
adventure
of
bread
and
chocolate
Poniéndole
una
estrella
en
el
sitio
del
hambre
By
putting
a
star
in
the
place
of
hunger
De
otro
modo
es
inútil,
de
otro
modo
es
absurdo
Otherwise
it
is
useless,
otherwise
it
is
absurd
Ensayar
en
la
Tierra
la
alegría
y
el
canto,
To
try
joy
and
song
on
Earth,
Porque
de
nada
vale
si
hay
un
niño
en
la
calle
For
it
is
worthless
if
there
is
a
child
in
the
street
No
debe
andar
el
mundo
con
el
amor
descalzo
The
world
should
not
go
around
with
love
barefoot
Enarbolando
un
diario
como
un
ala
en
la
mano
Waving
a
newspaper
like
a
wing
in
its
hand
Trepándose
a
los
trenes,
canjeándonos
la
risa,
Climbing
on
trains,
bartering
laughter,
Golpeándonos
el
pecho
con
un
ala
cansada.
Beating
our
chests
with
tired
wings.
No
debe
andar
la
vida,
recién
nacida,
a
precio,
Life
should
not
go
around,
newly
born,
at
a
price,
La
niñez
arriesgada
a
una
estrecha
ganancia
Childhood
risked
for
a
small
profit
Porque
entonces
las
manos
son
inútiles
fardos
For
then
the
hands
are
useless
burdens
Y
el
corazón,
apenas,
una
mala
palabra
And
the
heart
is,
barely,
a
bad
word
Pobre
del
que
ha
olvidado
que
hay
un
niño
en
la
calle,
Pity
the
one
who
has
forgotten
that
there
is
a
child
in
the
street,
Que
hay
millones
de
niños
que
viven
en
la
calle
That
there
are
millions
of
children
who
live
in
the
street
Y
multitud
de
niños
que
crecen
en
la
calle.
And
a
multitude
of
children
who
grow
up
in
the
street.
Yo
los
veo
apretando
su
corazón
pequeño
I
see
them
clutching
their
little
hearts
Mirándonos
a
todas
con
fábula
en
los
ojos
Looking
at
us
all
with
fable
in
their
eyes
Un
relámpago
trunco
les
cruza
la
mirada,
A
broken
lightning
bolt
crosses
their
gaze,
Porque
nadie
protege
esa
vida
que
crece
Because
no
one
protects
that
growing
life
Y
el
amor
se
ha
perdido,
como
un
niño
en
la
calle
And
love
has
been
lost,
like
a
child
in
the
street
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Tejada Gomez, Rene Perez, Popi Spatocco, Angel Ritro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.