Текст и перевод песни Horacio Guarany - Cristofani el Alfarero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cristofani el Alfarero
Христофани Гончар
Al
fin
Cristófani
está
acompañándome
en
casa
Наконец,
Христофани
удостоил
меня
своим
посещением
дома
Con
cinco
hermosas
tinajas
que
colmaron
mi
ansiedad
С
пятью
прекрасными
кувшинами,
которые
утолили
мою
жажду
Manotear
en
silla
y
bribón
modelándome
la
vida
Творить,
как
изменчивый
и
непослушный
ребенок,
лепя
мою
жизнь
Tinajas
hechas
poesia
moradas
del
agua
ardiente:
guay:
Кувшины,
ставшие
поэзией,
обители
хмельной
воды:
гуай
Donde
la
sangre
caliente
de
la
chicha
se
dormia
Где
горячая
кровь
чичи
засыпала
Y
la
loca
padecía
como
un
sol
antiguamente
.
И
безумие
мучило,
как
некогда
солнце.
Va
por
siempre
mi
alegría
llegándome
a
Cafayate
Моя
радость
длится
вечно,
добравшись
до
Кафайяте
Antes
que
el
tiempo
me
mate
tener
mi
tina
con
vida:
guay:
Прежде
чем
время
меня
сразит,
обрести
живой
кувшин:
гуай
Pero
siempre
lo
impedía
la
urgencia
de
mis
canciones
Но
всегда
препятствовали
мои
песни
Yo
andaba
a
los
borbotones
de
pueblo
en
pueblo
cantando
Я
мчись,
как
водопад,
от
деревни
к
деревне,
распевая
песни
Y
mi
tina
que
esperando
sin
comprender
mil
razones
А
мой
кувшин
все
ждал,
не
понимая
причин
Y
andaba
a
los
borbotones
de
pueblo
en
pueblo
cantando
.
И
мчался,
как
водопад,
от
деревни
к
деревне,
распевая
песни.
Era
un
día
entre
los
sones
de
zambas
cafayateñas
Был
день
среди
звуков
самбы
в
Кафайяте
También
le
digo
a
la
dueña
de
mis
viejas
ambiciones
И
я
сказал
хозяйке
моих
старых
мечтаний
Puso
en
alto
sus
blasones,
Cristofani
ya
no
esta
Она
подняла
свою
гордость,
сказав,
что
Христофани
нет
больше
Y
en
un
son
de
serenar
miro
el
cielo
y
en
un
beso
И
в
песне
серенады
взглянул
на
небо
и
поцеловал
Pidió
a
su
esposo
un
consejo
porque
es
lo
que
corresponde:
guay:
И
попросил
у
своего
мужа
совета,
как
и
полагается:
гуай
El
que
siempre
pongo
el
nombre
le
respondió
dasela
Тот,
кого
я
всегда
именую,
ответил:
отдай
его
Así
es
que
silencioso
cuando
regreso
a
mi
casa
Так
что,
когда
я
вернулся
домой,
в
тишине
Suelo
admirar
las
tinajas
bombos
de
placer
y
gozo
Я
восхищаюсь
кувшинами,
барабанами
удовольствия
и
радости
Un
escorzo
en
larretoso
otras
una
venus
de
arcilla:
guay:
Один
кургузый
и
угловатый,
другой
- Венера
из
глины:
гуай
Y
las
otras
son
capillas
donde
rezan
los
luceros
А
остальные
- капеллы,
где
молятся
звезды
Por
eso
es
que
en
el
sendero
de
mi
cantar
peregrino
Вот
почему
на
пути
моего
странствующего
пения
Por
ti
levanto
mi
vino
Cristófani
el
alfarero
Я
поднимаю
за
тебя
свое
вино,
Христофани,
гончар
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Guarany
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.