Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Simoca - Remastered
Aus Simoca - Remastered
Carretas
cañeras
cruzan
la
laguna
Zuckerrohrkarren
überqueren
die
Lagune
El
grillo
a
la
luna
le
da
su
cantar
Die
Grille
singt
dem
Mond
ihr
Lied
Y
en
los
valles
retumba
mi
caja
Und
in
den
Tälern
hallt
meine
Caja
Canta
con
la
zafra
todo
Tucumán
Ganz
Tucumán
singt
mit
der
Ernte
Y
en
los
valles
retumba
mi
caja
Und
in
den
Tälern
hallt
meine
Caja
Canta
con
la
zafra
todo
Tucumán
Ganz
Tucumán
singt
mit
der
Ernte
La
noche
en
tus
ojos,
la
miel
en
tu
boca
Die
Nacht
in
deinen
Augen,
der
Honig
in
deinem
Mund
Yo
traigo
la
copla
del
cañaveral
Ich
bringe
die
Strophe
vom
Zuckerrohrfeld
De
la
luna
que
alumbra
en
Simoca
Vom
Mond,
der
in
Simoca
scheint
Cuando
se
le
antoja
solo
enamorar
Wenn
er
Lust
hat,
nur
um
zu
verlieben
De
la
luna
que
alumbra
en
Simoca
Vom
Mond,
der
in
Simoca
scheint
Cuando
se
le
antoja
solo
enamorar
Wenn
er
Lust
hat,
nur
um
zu
verlieben
Yo
le
hablo
a
mi
rancho,
a
los
cañaverales
Ich
spreche
zu
meiner
Hütte,
zu
den
Zuckerrohrfeldern
Ojalita
que
ella
pudiera
escuchar
Ich
wünschte,
sie
könnte
es
hören
Cuando
salga
la
luna
en
Simoca
Wenn
der
Mond
in
Simoca
aufgeht
Con
poquita
cosa
se
ha
de
conformar
(¡bueno!)
Mit
ein
bisschen
wird
sie
sich
zufriedengeben
(gut!)
Cuando
salga
la
luna
en
Simoca
Wenn
der
Mond
in
Simoca
aufgeht
Con
poquita
cosa
se
ha
de
conformar
Mit
ein
bisschen
wird
sie
sich
zufriedengeben
Se
van
las
carretas
subiendo
el
camino
Die
Karren
fahren
den
Weg
hinauf
Pensando
en
el
ruido
que
su
traquetear
Ich
denke
an
das
Geräusch
ihres
Holperns
Como
el
grillo
alunado
en
Simoca
Wie
die
mondbeschienene
Grille
in
Simoca
Yo
canto
mi
copla
del
cañaveral
Singe
ich
meine
Strophe
vom
Zuckerrohrfeld
Como
el
grillo
alunado
en
Simoca
Wie
die
mondbeschienene
Grille
in
Simoca
Yo
canto
mi
copla
del
cañaveral
Singe
ich
meine
Strophe
vom
Zuckerrohrfeld
Amores
de
zamba
cosecha
la
zafra
Zamba-Liebschaften
erntet
die
Ernte
La
niña
se
alhaja
para
enamorar
Das
Mädchen
schmückt
sich,
um
zu
verlieben
Que
tan
solo
un
decir
se
me
antoja
Dass
mir
nur
ein
Wort
einfällt
Después
de
su
boca
nadita
querrá
Nach
ihrem
Mund
wird
sie
nichts
mehr
wollen
Que
tan
solo
un
decir
se
me
antoja
Dass
mir
nur
ein
Wort
einfällt
Después
de
su
boca
nadita
querrá
Nach
ihrem
Mund
wird
sie
nichts
mehr
wollen
Yo
le
hablo
a
mi
rancho,
a
los
cañaverales
Ich
spreche
zu
meiner
Hütte,
zu
den
Zuckerrohrfeldern
Ojalita
que
ella
pudiera
escuchar
Ich
wünschte,
sie
könnte
es
hören
Cuando
salga
la
luna
en
Simoca
Wenn
der
Mond
in
Simoca
aufgeht
Con
poquita
cosa
se
ha
de
conformar
(¡bueno!)
Mit
ein
bisschen
wird
sie
sich
zufriedengeben
(gut!)
Cuando
salga
la
luna
en
Simoca
Wenn
der
Mond
in
Simoca
aufgeht
Con
poquita
cosa
se
ha
de
conformar
Mit
ein
bisschen
wird
sie
sich
zufriedengeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Ignacio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.