Текст и перевод песни Horacio Guarany - Estrellita - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrellita - En Vivo
Звёздочка - Вживую
Estrellita,
no
te
vayas
de
mi
lado
Звёздочка,
не
покидай
меня,
Estrellita,
quedate
un
poquito
más
Звёздочка,
останься
ещё
ненадолго.
Siempre
fuiste
lucerito
en
mi
camino
Ты
всегда
была
путеводной
звездой
на
моем
пути,
Y
hoy
preciso,
como
nunca,
tu
señal
И
сегодня
мне
нужен,
как
никогда,
твой
знак.
Esa
luz
que
ha
iluminado
mis
cantares
Тот
свет,
что
освещал
мои
песни,
Esa
luz
que
ha
sido
lámpara
en
mi
andar
Тот
свет,
что
был
светильником
на
моем
пути,
Que
me
dio
felicidades
tan
queridas
Который
дал
мне
такое
дорогое
счастье
Y
el
amor
porque
en
la
vida
И
любовь,
потому
что
жизнь
Sin
amor
no
es
vida
ya
Без
любви
- уже
не
жизнь.
Y
en
el
alba
ha
de
marcharse
la
que
un
día
А
на
рассвете
должна
уйти
та,
что
однажды
Juró
que
se
moriría
si
me
dejara
de
amar
Клялась,
что
умрет,
если
разлюбит
меня.
El
frío
cruel,
la
soledad
Жестокий
холод,
одиночество
Han
de
golpear
mi
corazón
Будут
терзать
мое
сердце.
Alumbrala
con
esa
luz
Освети
её
тем
светом,
Que
enciende
llamas
Что
зажигает
пламя,
Que
no
se
apagan
jamás
Которое
никогда
не
гаснет.
Alumbrala
con
esa
luz
Освети
её
тем
светом,
Que
enciende
llamas
Что
зажигает
пламя,
Que
no
se
apagan
jamás
Которое
никогда
не
гаснет.
Estrellita,
luz
y
fuego
de
mi
vida
Звёздочка,
свет
и
огонь
моей
жизни,
Dejale
en
su
corazón
este
cantar
Оставь
в
её
сердце
эту
песню.
Humedece
su
pañuelo
con
el
beso
Пусть
смочит
свой
платок
поцелуем,
Que
nos
dimos
frente
al
río
como
altar
Которым
мы
обменялись
у
реки,
словно
у
алтаря.
Solamente
yo
te
pido
que
le
digas
Только
тебя
я
прошу,
скажи
ей,
Que
no
vuele,
que
es
peligroso
volar
Чтобы
не
летала,
опасно
летать.
Gavilanes
del
camino,
palomita
Ястребы
пути,
голубка
моя,
Clavarán
en
sus
alitas
lastimaduras
de
sal
Вонзят
в
её
крылья
солонные
раны.
Y
si
vuelve
buscando
mi
amor
eterno
И
если
она
вернётся,
ища
мою
вечную
любовь,
Me
ha
de
hallar
solo
y
enfermo
То
найдёт
меня
одиноким
и
больным,
Y
un
lamento,
mi
cantar
И
лишь
плач,
мою
песню.
El
frío
cruel,
la
soledad
Жестокий
холод,
одиночество
Han
de
golpear
mi
corazón
Будут
терзать
мое
сердце.
Alumbrala
con
esa
luz
Освети
её
тем
светом,
Que
enciende
llamas
Что
зажигает
пламя,
Que
no
se
apagan
jamás
Которое
никогда
не
гаснет.
Alumbrala
con
esa
luz
Освети
её
тем
светом,
Que
enciende
llamas
Что
зажигает
пламя,
Que
no
se
apagan
jamás
Которое
никогда
не
гаснет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eraclio Catalin Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.