Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luche Y Luche
Kämpft Und Kämpft
Pueblo
que
escuchas,
únete
a
la
lucha,
Volk,
das
du
hörst,
schließe
dich
dem
Kampf
an,
Pueblo
que
escuchas,
únete
a
la
lucha.
Volk,
das
du
hörst,
schließe
dich
dem
Kampf
an.
Pueblo
unido,
nunca
vencido,
Vereintes
Volk,
niemals
besiegt,
Pueblo
unido,
nunca
vencido.
Vereintes
Volk,
niemals
besiegt.
Y
luche,
luche,
luche,
no
deje
de
luchar
Und
kämpft,
kämpft,
kämpft,
hört
nicht
auf
zu
kämpfen
Y
luche,
luche,
luche,
no
deje
de
luchar,
Und
kämpft,
kämpft,
kämpft,
hört
nicht
auf
zu
kämpfen,
Por
un
canto
de
obrero,
obrero
y
popular,
Für
das
Lied
des
Arbeiters,
des
Arbeiters
und
des
Volkes,
Y
luche,
luche,
luche,
no
deje
de
luchar.
Und
kämpft,
kämpft,
kämpft,
hört
nicht
auf
zu
kämpfen.
Pobre,
el
pobre
que
no
luche,
Arm,
der
Arme,
der
nicht
kämpft,
Siempre
callado
nomás.
Immer
nur
still.
Le
han
de
robar
su
guitarra,
Man
wird
ihm
seine
Gitarre
stehlen,
Nunca
más
ha
de
cantar.
Er
wird
nie
wieder
singen.
Qué
cosas
tiene
mi
pueblo,
Was
mein
Volk
für
Dinge
hat,
Que
no
las
puedo
callar.
Die
ich
nicht
verschweigen
kann.
Cualquiera
viene
y
le
ofende,
Jeder
kommt
und
beleidigt
es,
Y
el
calladito
nomás.
Und
es
ist
nur
still.
Pero
guarda
el
que
trampea,
Aber
wehe
dem,
der
betrügt,
Pero
guarda
el
que
le
miente.
Aber
wehe
dem,
der
es
anlügt.
Porque
mi
pueblo
no
es
tonto,
Denn
mein
Volk
ist
nicht
dumm,
Porque
mi
pueblo
es
valiente.
Denn
mein
Volk
ist
tapfer.
Porque
mi
pueblo
algún
día,
Denn
mein
Volk
wird
eines
Tages,
Cuando
la
sangre
reviente.
Wenn
das
Blut
überkocht.
Habrá
de
salir
cantando,
Wird
es
singend
hinausgehen,
Con
un
fusil
en
la
frente.
Mit
dem
Gewehr
voran.
Y
entonces
no
habrá
más
niños
Und
dann
wird
es
keine
Kinder
mehr
geben,
Durmiendo
bajo
los
puentes.
Die
unter
den
Brücken
schlafen.
Ni
obreros,
ni
campesinos,
Keine
Arbeiter,
keine
Bauern,
Siempre
apretando
los
dientes.
Die
immer
die
Zähne
zusammenbeißen.
Porque
mi
pueblo
es
de
machos!
Denn
mein
Volk
besteht
aus
Machos!
Y
nadie
me
lo
desmiente.
Und
niemand
widerspricht
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eraclio Catalino Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.