Текст и перевод песни Horacio Guarany - Nostalgia Mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia Mía
Моя ностальгия
Me
gusta
caminar
sólo
en
las
calles
Мне
нравится
бродить
в
одиночестве
по
улицам,
Cuando
la
noche
cae
sobre
las
casas
Когда
ночь
опускается
на
дома.
Entonces
recordar
tu
tibia
boca
Тогда
я
вспоминаю
твои
теплые
губы
Y
el
profundo
marrón
de
tu
mirada
И
глубокий
карий
цвет
твоих
глаз.
Entonces
recordar
tu
tibia
boca
Тогда
я
вспоминаю
твои
теплые
губы
Y
el
profundo
marrón
de
tu
mirada
И
глубокий
карий
цвет
твоих
глаз.
De
pronto
me
parece
que
tu
pelo
Внезапно
мне
кажется,
что
твои
волосы
Es
igual
a
los
cordajes
de
la
lluvia
Подобны
струям
дождя,
Que
llega
suavemente
a
los
rosales
Который
мягко
касается
роз,
Como
llegaste
tú
al
alma
mía
Как
ты
коснулась
моей
души.
Que
llega
suavemente
a
los
rosales
Который
мягко
касается
роз,
Como
llegaste
tú
al
alma
mía
Как
ты
коснулась
моей
души.
No
se
porque
será
que
siento
pena
Не
знаю,
почему
мне
грустно,
Será
la
lenta
muerte
del
otoño
Может
быть,
это
медленная
смерть
осени.
Me
basta
recordarte
así
como
eres
Мне
достаточно
помнить
тебя
такой,
какая
ты
есть,
Y
el
otoño
se
vuelve,
no
se
muere
И
осень
вновь
оживает,
не
умирает.
Muchacha
en
esta
calle
como
un
árbol
Девушка,
на
этой
улице,
как
дерево,
Mi
sangre
se
deshoja
en
tu
recuerdo
Моя
кровь
опадает
листьями
в
твоем
воспоминании.
Me
gusta
caminar
cuando
la
calle
Мне
нравится
гулять,
когда
улица
Se
cansa
del
rumor
de
todo
el
día
Устает
от
дневного
шума.
Amontonar
las
horas
que
perdimos
Собрать
потерянные
нами
часы
Y
dártelas
en
ramos
de
rocío
И
подарить
их
тебе
букетами
росы.
Amontonar
las
horas
que
perdimos
Собрать
потерянные
нами
часы
Y
dártelas
en
ramos
de
rocío
И
подарить
их
тебе
букетами
росы.
Quisiera
estar
contigo
este
momento
Я
хотел
бы
быть
с
тобой
сейчас,
Con
el
tiempo
atrapado
entre
mis
manos
Держа
время
в
своих
руках,
Entregarte
mis
sueños
y
mi
infancia
Отдать
тебе
свои
мечты
и
детство
Y
que
beses
mi
boca
hasta
morir
И
чтобы
ты
целовала
мои
губы
до
смерти.
Entregarte
mis
sueños
y
mi
infancia
Отдать
тебе
свои
мечты
и
детство
Y
que
beses
mi
boca
hasta
morir
И
чтобы
ты
целовала
мои
губы
до
смерти.
No
se
porque...
Не
знаю,
почему...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.