Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salteñita De Los Valles
Kleine Salteñerin aus den Tälern
Salteñita
de
los
valles
Kleine
Salteñerin
aus
den
Tälern,
Alto
vuelo
sin
razon
hoher
Flug
ohne
Grund.
No
te
vallas
por
el
aire
Flieg
nicht
davon
durch
die
Lüfte,
Prestame
tu
corazón
leih
mir
dein
Herz.
No
te
vallas
por
el
aire
Flieg
nicht
davon
durch
die
Lüfte,
Prestame
tu
corazón
leih
mir
dein
Herz.
Claro
cielo
de
tus
ojos
Klarer
Himmel
deiner
Augen,
Aletiar
de
colibri
Flügelschlag
eines
Kolibris.
Cafayateñita
linda
Schöne
Kleine
aus
Cafayate,
No
te
hagas
la
que
no
ois
tu
nicht
so,
als
ob
du
nicht
hörst.
Cafayateñita
linda
Schöne
Kleine
aus
Cafayate,
No
te
hagas
la
que
no
ois
tu
nicht
so,
als
ob
du
nicht
hörst.
Al
Alba
yo
are
en
tu
pecho
una
flor
Im
Morgengrauen
werde
ich
auf
deiner
Brust
eine
Blume
pflanzen,
Mejor
que
el
jacaranda
besser
als
der
Jacaranda.
Y
en
la
salamanca
de
cafayate
Und
in
der
Salamanca
von
Cafayate,
Con
vino
del
moro
te
ire
a
machar
mit
Moro-Wein
werde
ich
dich
berauschen.
Ya
veras
que
lindo
Du
wirst
sehen,
wie
schön
es
ist,
Cuando
amanesca
wenn
es
dämmert,
Machadita
ya
a
de
andar...
berauscht
wirst
du
dann
schon
sein...
¡Vamos
le
al
moro,
muchacho!
Los,
Junge,
zum
Moro!
A
chupar
vino
hasta
que
amanezca
Wein
zechen
bis
zum
Morgengrauen!
Ya
me
voy
de
cafayate
Ich
verlasse
nun
Cafayate,
No
quiero
verte
llorar
ich
will
dich
nicht
weinen
sehen.
Cuando
escuches
esta
zamba
Wenn
du
diese
Zamba
hörst,
Sobre
el
viento
eh
regresar
auf
dem
Wind
werde
ich
zurückkehren.
Cuando
escuches
esta
zamba
Wenn
du
diese
Zamba
hörst,
Sobre
el
viento
eh
regresar
auf
dem
Wind
werde
ich
zurückkehren.
Bailare
siempre
esta
zamba
Ich
werde
immer
diese
Zamba
tanzen,
Bailare
asta
el
aclarar
ich
werde
tanzen,
bis
es
hell
wird.
Si
cuando
bailo
te
siento
Wenn
ich
beim
Tanzen
dich
fühle,
Como
me
haces
zapatiar
wie
du
mich
zum
Zapatear
bringst!
Si
cuando
bailo
te
siento
Wenn
ich
beim
Tanzen
dich
fühle,
Como
me
haces
zapatiar
wie
du
mich
zum
Zapatear
bringst!
Al
Alba
yo
are
en
tu
pecho
una
flor
Im
Morgengrauen
werde
ich
auf
deiner
Brust
eine
Blume
pflanzen,
Mejor
que
el
jacaranda
besser
als
der
Jacaranda.
Y
en
la
salamanca
de
cafayate
Und
in
der
Salamanca
von
Cafayate,
Con
vino
del
moro
te
ire
a
machar
mit
Moro-Wein
werde
ich
dich
berauschen.
Ya
veras
que
lindo
Du
wirst
sehen,
wie
schön
es
ist,
Cuando
amanesca
wenn
es
dämmert,
Machadita
ya
a
de
andar...
berauscht
wirst
du
dann
schon
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Guarany
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.