Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver En Vino
Als Wein zurückkehren
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
Wenn
der
Wein
kommt,
kommt
das
Leben
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
Wenn
der
Wein
kommt,
kommt
das
Leben
Vengo
a
tu
viña,
tierra
querida
Ich
komme
zu
deinem
Weinberg,
geliebtes
Land
Vengo
a
tu
viña,
tierra
querida
Ich
komme
zu
deinem
Weinberg,
geliebtes
Land
Quiero
morirme
cantando
Ich
möchte
singend
sterben
Bajo
tu
parra
madura
Unter
deiner
reifen
Rebe
Y
que
me
entierren
al
alba
Und
dass
man
mich
im
Morgengrauen
begräbt
Rega'o
de
vino
mi
tumba
Mein
Grab,
mit
Wein
begossen
Rega'o
de
vino
mi
tumba
Mein
Grab,
mit
Wein
begossen
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
Wenn
der
Wein
kommt,
kommt
das
Leben
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
Wenn
der
Wein
kommt,
kommt
das
Leben
Vengo
a
tu
viña,
tierra
querida
Ich
komme
zu
deinem
Weinberg,
geliebtes
Land
Vengo
a
tu
viña,
tierra
querida
Ich
komme
zu
deinem
Weinberg,
geliebtes
Land
Quisiera
dejar
mis
huesos
Ich
möchte
meine
Knochen
lassen
Bajo
cielo
mendocino
Unter
dem
Himmel
von
Mendoza
Que
mi
sangre
y
mis
cenizas
Dass
mein
Blut
und
meine
Asche
Vuelvan
camino
del
vino
Auf
den
Pfad
des
Weines
zurückkehren
¡Qué
triste
ha
de
ser
morirse
y
no
volver
nunca
más!
Wie
traurig
muss
es
sein
zu
sterben
und
nie
mehr
zurückzukehren!
Pero
es
tan
linda
la
vida
Aber
das
Leben
ist
so
schön
Pero
es
tan
churo
el
camino
Aber
der
Weg
ist
so
herrlich
Que
si
me
muero
algún
día
entiérrenme
en
Mendoza
Dass,
wenn
ich
eines
Tages
sterbe,
begrabt
mich
in
Mendoza
En
San
Juan,
allá
en
la
Rioja
In
San
Juan,
drüben
in
La
Rioja
O
en
Cafayate
la
hermosa,
que
en
vino
habré
de
volver
Oder
im
schönen
Cafayate,
denn
als
Wein
werde
ich
zurückkehren
Y
cuando
lloren
las
viñas
para
que
rían
los
hombres
Und
wenn
die
Weinreben
weinen,
damit
die
Menschen
lachen
He
de
volver
en
las
copas
Werde
ich
in
den
Gläsern
zurückkehren
Y
habré
de
mojar
las
bocas
de
mis
viejos
compañeros
Und
ich
werde
die
Münder
meiner
alten
Gefährten
benetzen
O
tal
vez
de
la
que
quiero
y
no
me
pudo
querer
Oder
vielleicht
den
derjenigen,
die
ich
liebe
und
die
mich
nicht
lieben
konnte
Y
en
una
noche
de
farra
cuando
lleven
la
guitarra
Und
in
einer
Nacht
des
Rausches,
wenn
sie
die
Gitarre
bringen
Si
ven
al
vino
llorar,
déjenlo
llorar
su
pena
Wenn
ihr
den
Wein
weinen
seht,
lasst
ihn
seinen
Kummer
beweinen
Déjenlo
llorar
su
pena
Lasst
ihn
seinen
Kummer
beweinen
Que
en
la
lágrima
morena
como
nunca
he
de
cantar
Denn
in
der
dunklen
Träne
werde
ich
singen
wie
nie
zuvor
La
vida
es
un
vino
amargo
Das
Leben
ist
ein
bitterer
Wein
Dulce
en
jarra
compartida
Süß
im
geteilten
Krug
Que
los
que
nadan
pa'
dentro
Denn
die,
die
nach
innen
schwimmen
Se
ahogan
solito'
en
la
vida
Ertrinken
allein
im
Leben
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
Wenn
der
Wein
kommt,
kommt
das
Leben
Si
el
vino
viene,
viene
la
vida
Wenn
der
Wein
kommt,
kommt
das
Leben
Vengo
a
tu
viña,
tierra
querida
Ich
komme
zu
deinem
Weinberg,
geliebtes
Land
Vengo
a
tu
viña,
tierra
querida
Ich
komme
zu
deinem
Weinberg,
geliebtes
Land
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eraclio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.