Текст и перевод песни Horacio Guarany - Yo Tengo un Amigo Nuevo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo Tengo un Amigo Nuevo
У меня появился новый друг
Yo
tengo
un
amigo
nuevo
У
меня
появился
новый
друг,
Que
ni
se
como
se
llama
Даже
не
знаю,
как
его
зовут.
Yo
le
digo,
hola
Guillermo
Я
говорю
ему:
"Привет,
Гильермо!",
Ni
bien
abro
las
ventanas
Как
только
открою
окно.
Y
el
me
contesta
afanoso
И
он
отвечает
мне
усердно,
Agitándome
sus
ramas
Размахивая
своими
ветвями,
Abrazado
a
sus
hermanos
Обнимая
своих
братьев,
Que
son
de
su
misma
entraña
Что
одной
с
ним
породы.
Como
lo
sacude
el
viento
Как
ветер
его
качает,
Como
se
ilumina
el
alma
Как
душа
моя
светлеет.
A
veces
le
tengo
envidia
Иногда
я
ему
завидую,
De
verlo
potro
sin
marca
Видя
его
жеребцом
без
клейма.
Al
verlo
como
se
hamaca
Видя,
как
он
качается,
Coqueteándole
a
otras
ramas
Флиртуя
с
другими
ветвями,
Me
hace
acordar
de
mis
tiempos
Он
напоминает
мне
о
моих
временах,
Bailarín
de
madrugada
Когда
я
танцевал
до
рассвета.
En
los
días
de
tormenta
В
дни
бури
Se
hace
macho
en
el
pampero
Он
становится
мужчиной
в
памперо,
Y
las
ramas
se
le
quiebran
И
его
ветви
ломаются,
Como
el
ala
del
sombrero
Как
поля
шляпы.
Arbolito
compañero
Деревце-товарищ,
Vecino
de
mi
ventana
Сосед
моего
окна,
Si
el
mate
se
me
hace
amargo
Если
мате
станет
горьким,
Dame
tu
verdor
al
alba
Дай
мне
свою
зелень
на
рассвете.
Pero
hoy
lo
he
visto
muy
triste
Но
сегодня
я
увидел
его
очень
грустным,
Parece
que
me
llamaba
Кажется,
он
меня
звал.
Andan
corriendo
las
voces
Ходят
слухи,
Que
a
la
ruta
han
de
ensancharla
Что
дорогу
будут
расширять.
Y
dicen
que
han
de
tirarlo
И
говорят,
что
его
срубят,
Que
pisotearán
sus
ramas
Что
растопчут
его
ветви,
Que
ahí
viene
la
carretera
Что
сюда
придет
шоссе,
Y
el
progreso
del
mañana
И
прогресс
завтрашнего
дня.
Pobre
mi
hermano
Guillermo
Бедный
мой
брат
Гильермо,
Dios
quiera
que
sean
macanas
Дай
Бог,
чтобы
это
были
враки.
Si
no
con
quien
'viá
matear
Если
нет,
то
с
кем
я
буду
пить
мате,
Ni
bien
abra
las
ventanas
Как
только
открою
окно?
Pobre
mi
hermano
Guillermo
Бедный
мой
брат
Гильермо,
Dios
quiera
que
sean
macanas
Дай
Бог,
чтобы
это
были
враки.
Si
no
con
quien
viá
matear
Если
нет,
то
с
кем
я
буду
пить
мате,
Dios
quiera
que
sean
macanas
Дай
Бог,
чтобы
это
были
враки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eraclio Catalin Rodriguez
Альбом
Cantor
дата релиза
21-02-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.