Текст и перевод песни Hordatoj feat. Panthy - Vuelve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve,
vuelve
como
el
día
gris,
los
recuerdos
de
abril
Возвращайся,
возвращайся,
как
серый
день,
как
воспоминания
апреля
(Que
fue
lo
que
hiciste
en
mi).
(Что
же
ты
сделала
со
мной?).
Odio,
amor,
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Ненависть,
любовь,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Vuelve,
vuelve
como
el
día
gris,
los
recuerdos
de
abril
Возвращайся,
возвращайся,
как
серый
день,
как
воспоминания
апреля
(Que
fue
lo
que
hiciste
en
mi).
(Что
же
ты
сделала
со
мной?).
Odio,
amor,
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Ненависть,
любовь,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Lloviznando
vi,
pasar
los
sueños
por
delante
de
mi.
Под
дождем
я
видел,
как
мечты
проплывают
передо
мной.
No
supe
explicarme
si
quiera
sé
si
comprendí.
Я
не
смог
объяснить
себе,
даже
не
знаю,
понял
ли
я.
Por
todo
lo
que
di
y
todo
lo
que
viste
За
все,
что
я
дал,
и
все,
что
ты
видела,
Existen
rastros
de
un
lazo
que
rompiste
Agachas
con
un
no,
tu
desestabilizaste
Остались
следы
разорванной
тобой
связи.
Ты
склонила
голову,
сказав
"нет",
ты
дестабилизировала
De
mi
duda
el
saber
que
no
podía
encontrarme
Мое
понимание
того,
что
я
не
мог
найти
себя.
Pero,
antes
de
un
duelo
esta
el
fin
de
todo
Но
перед
дуэлью
наступает
конец
всему.
Por
entregar
un
cielo
que
no
tienes
quedarte
solo
За
то,
что
ты
предложила
небо,
которого
у
тебя
нет,
ты
останешься
одна.
Piensa
dos
veces
que
hoy
no
se
que
pueda
hacer
Подумай
дважды,
потому
что
сегодня
я
не
знаю,
что
могу
сделать.
Cualquier
ruido
de
noche
me
hace
creer
que
vuelves
Любой
ночной
шум
заставляет
меня
верить,
что
ты
вернулась.
La
almohada
es
cómplice
bien
en
el
fondo
lo
pensé
Подушка
— сообщница,
в
глубине
души
я
думал
об
этом.
Pero
entonces
me
tropecé
en
mi
dignidad
de
bronce
Но
потом
я
споткнулся
о
свою
бронзовую
гордость
Versus
tu
ego
de
oro,
las
heridas
del
amor
se
Incrustaron
luego
todo
opaco
lo
que
yo
en
mi
Напротив
твоего
золотого
эго,
раны
любви
въелись,
затем
все
стало
тусклым,
то,
что
во
мне
Fue
Bizancio
abril
los
recuerdos
del
fin
ese
olor
a
jasmin,
abril,
abril
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Был
Византий,
апрель,
воспоминания
о
конце,
этот
запах
жасмина,
апрель,
апрель,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Como
el
día
gris,
los
recuerdos
de
abril
(que
fue
lo
que
hiciste
en
mi).
Как
серый
день,
воспоминания
апреля
(что
же
ты
сделала
со
мной?).
Odio,
amor,
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Ненависть,
любовь,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Vuelve,
vuelve
como
el
día
gris,
los
recuerdos
de
abril.
Возвращайся,
возвращайся,
как
серый
день,
как
воспоминания
апреля.
(Que
fue
lo
que
hiciste
en
mi).
(Что
же
ты
сделала
со
мной?).
Odio,
amor,
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Ненависть,
любовь,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Asumiendo
que
ya
no
estas
Признавая,
что
тебя
больше
нет,
Quise
buscar
en
paz,
el
alma
exige
su
otra
mitad
Я
хотела
найти
покой,
душа
требует
свою
вторую
половину.
Ya
mucho
tiempo
me
contuve,
Я
слишком
долго
сдерживалась,
Que
dios
nos
diseño
el
uno
para
el
otro
supe
Я
знала,
что
Бог
создал
нас
друг
для
друга.
En
el
periodo
que
mi
mejor
carta
perdí
В
тот
период,
когда
я
потеряла
свою
лучшую
карту,
Ese
vacío
se
llena
de
falta
de
ti
Эта
пустота
заполняется
твоим
отсутствием.
El
amanecer
al
dolor
de
mi
sabana
Рассвет
к
боли
моей
простыни,
El
fuego
se
extinguió
cuando
te
fuiste.
Огонь
погас,
когда
ты
ушла.
Vuelve,
vuelve.
Возвращайся,
возвращайся.
Vuelve
vuelve
como
el
día
gris,
los
recuerdos
de
abril.
Возвращайся,
возвращайся,
как
серый
день,
как
воспоминания
апреля.
(Que
fue
lo
que
hiciste
en
mi).
(Что
же
ты
сделала
со
мной?).
Odio,
amor,
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Ненависть,
любовь,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Vuelve,
vuelve
como
el
día
gris,
los
recuerdos
de
abril.
Возвращайся,
возвращайся,
как
серый
день,
как
воспоминания
апреля.
(Que
fue
lo
que
hiciste
en
mi)
(Что
же
ты
сделала
со
мной?).
Odio,
amor,
fuego,
heridas,
tiempo,
cicatriz.
Ненависть,
любовь,
огонь,
раны,
время,
шрам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.