Hordatoj - Alo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hordatoj - Alo




Alo
Alo
Hey, muchacha, ah
Hey, girl, ah
Te voy a contar algo ahora
I'm going to tell you something now
Mi nombre es Camileazy
My name is Camileazy
Y estoy en la Habitación...
And I'm in the Room...
Miradas, sonrisas, chelas y asado
Looks, smiles, beers and roast beef
Un domingo cualquiera enamorados
Any Sunday in love
Disfrutando, echados en el pasto
Enjoying, lying in the grass
Nuestras miradas haciendo un pacto
Our looks making an agreement
Nena me haces llegar hasta la luna
Baby, you make me reach the moon
Déjame dibujarte con mi pluma
Let me draw you with my pen
Lindo paisaje, en el parque
Beautiful scenery, in the park
Para tomar de tu mano y besarte
To hold your hand and kiss you
Ahora que todos lo creen
Now everyone believes it
Mis ojos brillan cada vez que te ven
My eyes sparkle every time they see you
Yo no si hago mal o bien
I don't know if I'm doing wrong or right
Ni la pensé y me subí a tu tren
I didn't think twice and got on your train
Lo que brilla en ti no son tus diamantes
What shines in you is not your diamonds
Es tu manera, tu desplante
It's your way, your poise
Yo quiero amarte sin censura
I want to love you without censorship
Perderme en las curvas de tu figura
To get lost in the curves of your figure
Alors, pourquoi tu me coupes?
Then why do you cut me off?
Ce n′est pas la peine si ça me fait mal
It's not worth it if it hurts me
Je vais chercher mes valises, et marcher au loin
I'll pack my bags and leave
Alors, pourquoi tu me coupes?
Then why do you cut me off?
Ce n'est pas la peine si ça me fait mal
It's not worth it if it hurts me
Je vais chercher mes valises, et marcher au loin
I'll pack my bags and leave
Siempre esperé, de este amanecer
I always waited, for this dawn
Ese no se qué-que puede enloquecer
That I don't know what-what can drive you crazy
Nuestra vertiente en sol de primavera
Our slope in spring sunshine
A cada beso debajo de tu polera
With every kiss under your shirt
Porque eres lo bueno en todo esto
Because you're the good thing in all this
Siendo uno somos mucho mas que eso
If we're one we're much more than that
Une los caminos de desconocidos impulsivos
Uniting the paths of impulsive strangers
Los objetivos Dios vio lo que pudimos
The goals, God saw what we could do
Fuimos más que antes
We were more than before
Más que eso ahora
More than that now
Más que ese martes que nos conmemora
More than that Tuesday that commemorates us
Toda la parte que
All the part that
Hoy nos toca es
Today it's our turn
Ese no se qué-que puede enloquecer
That I don't know what-what can drive you crazy
Mi vida aprende de las heridas
My life learns from wounds
Que las guerras perdidas
That lost wars
Muestran cuánto podrías
Show how much you could do
Al dia a día tus rosas en mi tintero
Day by day your roses in my inkwell
Toma mi mano, acompáñame al cielo
Take my hand, take me to heaven
Alors, pourquoi tu me coupes?
Then why do you cut me off?
Ce n′est pas la peine si ça me fait mal
It's not worth it if it hurts me
Je vais chercher mes valises, et marcher au loin
I'll pack my bags and leave
Alors, pourquoi tu me coupes?
Then why do you cut me off?
Ce n'est pas la peine si ça me fait mal
It's not worth it if it hurts me
Je vais chercher mes valises, et marcher au loin
I'll pack my bags and leave
Et marcher au loin
And leave
Marcher au loin, au loin, au loin
Leave, leave, leave
Alors, pourquoi tu me coupes?
Then why do you cut me off?
Ce n'est pas la peine... si ça me fait mal, je sais
It's not worth it... if it hurts me, I know
Je cherche mes valises, et partir... au loin, au loin
I'm packing my bags, and leaving... far, far away






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.