Текст и перевод песни Hordatoj - Ayer
Vivo
entre
sordos
que
se
hacen
los
mudos
I
live
among
deaf
people
pretending
to
be
mute,
En
la
excusa
de
que
se
hizo
lo
que
se
pudo
With
the
excuse
that
whatever
could
be
done
was
done.
A
menudo
dudo
de
quedarme
o
dejarte
I
often
doubt
whether
to
stay
or
leave
you,
Pedirte
esperar
o
simplemente
marcharme
To
ask
you
to
wait
or
simply
walk
away.
Voy
caminando
lejos
de
un
príncipe
azul
I'm
walking
away
from
a
Prince
Charming,
No
era
real
He
wasn't
real.
Yo,
hipócrita
absurdo
I,
an
absurd
hypocrite,
Un
mortal
de
barro
hace
su
propia
destrucción
A
mortal
made
of
clay,
create
my
own
destruction
Y
con
sus
propias
manos
va
tapando
el
sol
And
with
my
own
hands
I
cover
the
sun.
Mis
pecados
al
infierno
My
sins
to
hell,
Una
buena
acción
One
good
deed,
Con
cada
uno
sus
recuerdos
una
lección
With
each
one
its
memories,
a
lesson.
Guárdame
rencor
por
repetir
esto
Hold
a
grudge
against
me
for
repeating
this,
Que
no
cabe
aquí
dentro,
todo
esto
que
siento
That
it
doesn't
fit
inside,
all
this
that
I
feel.
La
mejor
parte
es
que
no
es
un
castigo
The
best
part
is
that
it's
not
a
punishment,
Le
otorga
el
sentido
It
gives
it
meaning,
Me
hace
sentir
vivo
It
makes
me
feel
alive.
Perdona
mis
consuelos
Forgive
my
consolations,
Perdona
tus
peros
y
si
alguna
vez
se
me
salió
un
te
quiero
Forgive
your
buts,
and
if
I
ever
let
slip
an
"I
love
you,"
Sólo
me
queda
mi
fe
All
I
have
left
is
my
faith,
Por
favor
perdóname
Please,
forgive
me,
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
I
know
I'm
not
that
person
you
were
looking
for
yesterday.
Sólo
me
queda
mi
fe
All
I
have
left
is
my
faith,
Por
favor
perdóname
Please,
forgive
me,
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
I
know
I'm
not
that
person
you
were
looking
for
yesterday.
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
I
see
you,
I
love
you,
I
want
you,
Te
adoro,
te
extraño
I
adore
you,
I
miss
you,
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
I
don't
want
to,
I
can't,
I
shouldn't,
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
I
see
you,
I
love
you,
I
want
you,
Te
adoro,
te
extraño
I
adore
you,
I
miss
you,
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
I
don't
want
to,
I
can't,
I
shouldn't,
Y,
si
te
engañé,
fue
con
la
MPC
And,
if
I
cheated
on
you,
it
was
with
the
MPC,
En
el
estrés
de
que
me
alejé
porque
me
extrañé
In
the
stress
of
walking
away
because
I
missed
you,
Y
tuve
el
tiempo
si
de
pensar
también
And
I
had
time
to
think,
too,
De
que
a
pesar
de
todo,
ya
todo
está
bien
That
despite
everything,
everything
is
fine
now.
Cuida
el
tesoro,
cuando
se
tiene
Take
care
of
the
treasure,
when
you
have
it,
Llegar
al
final
solo,
nunca
conviene
Reaching
the
end
alone
is
never
a
good
idea.
Te
pasabas
diciendo
de
que
no
iba
a
pasar
You
kept
saying
that
nothing
would
happen,
Nada
más
que
un
falso
cuento
de
nunca
acabar
Nothing
more
than
a
false,
never-ending
story.
Antes
de
saber
bien
si
estoy
arrepentido
Before
I
even
know
if
I'm
sorry,
Agradecer
a
Dios
hoy,
por
haberte
tenido
I
thank
God
today
for
having
had
you.
El
cariño
fruncido
me
hace
aprender
del
fin
The
wrinkled
affection
makes
me
learn
from
the
end
Y
mantener
el
sueño
And
keep
the
dream
Aunque
no
me
deje
dormir
Even
if
it
won't
let
me
sleep.
Sólo
me
queda
mi
fe
All
I
have
left
is
my
faith,
Por
favor
perdóname
Please,
forgive
me,
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
I
know
I'm
not
that
person
you
were
looking
for
yesterday.
Sólo
me
queda
mi
fe
All
I
have
left
is
my
faith,
Por
favor
perdóname
Please,
forgive
me,
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
I
know
I'm
not
that
person
you
were
looking
for
yesterday.
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
I
see
you,
I
love
you,
I
want
you,
Te
adoro,
te
extraño
I
adore
you,
I
miss
you,
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
I
don't
want
to,
I
can't,
I
shouldn't,
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
I
see
you,
I
love
you,
I
want
you,
Te
adoro,
te
extraño
I
adore
you,
I
miss
you,
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
I
don't
want
to,
I
can't,
I
shouldn't,
Tu
recuerdo
no
se
irá
Your
memory
will
not
go
away,
Por
siempre
se
quedará
It
will
stay
forever,
Aunque
no
te
pueda
ver
Even
though
I
can't
see
you,
Aunque
me
enamore
otra
vez
Even
if
I
fall
in
love
again,
No
fue
fácil
el
decir
adiós
It
wasn't
easy
to
say
goodbye,
El
cariño
se
quedó
The
affection
remained,
Ahora
sólo
hay
distancia
y
un
silencio
entre
tu
y
yo
Now
there
is
only
distance
and
silence
between
you
and
me.
Sólo
me
queda
mi
fe
All
I
have
left
is
my
faith,
Por
favor
perdóname
Please,
forgive
me,
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
I
know
I'm
not
that
person
you
were
looking
for
yesterday.
Sólo
me
queda
mi
fe
All
I
have
left
is
my
faith,
Por
favor
perdóname
Please,
forgive
me,
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
I
know
I'm
not
that
person
you
were
looking
for
yesterday.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Hernandez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.