Текст и перевод песни Hordatoj - Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
entre
sordos
que
se
hacen
los
mudos
Живу
среди
глухих,
что
притворяются
немыми,
En
la
excusa
de
que
se
hizo
lo
que
se
pudo
Оправдываясь
тем,
что
сделали
всё,
что
могли.
A
menudo
dudo
de
quedarme
o
dejarte
Часто
сомневаюсь,
остаться
с
тобой
или
уйти,
Pedirte
esperar
o
simplemente
marcharme
Просить
тебя
подождать
или
просто
исчезнуть.
Voy
caminando
lejos
de
un
príncipe
azul
Ухожу
прочь
от
своего
принца
на
белом
коне,
No
era
real
Он
не
был
настоящим.
Yo,
hipócrita
absurdo
Я,
лицемерный
абсурд,
Un
mortal
de
barro
hace
su
propia
destrucción
Смертный
из
глины,
сам
себя
разрушающий,
Y
con
sus
propias
manos
va
tapando
el
sol
И
своими
руками
закрывающий
солнце.
Mis
pecados
al
infierno
Мои
грехи
— в
ад,
Una
buena
acción
А
добрые
дела...
Con
cada
uno
sus
recuerdos
una
lección
У
каждого
свои
воспоминания,
свой
урок.
Guárdame
rencor
por
repetir
esto
Злись
на
меня
за
то,
что
повторяю
это,
Que
no
cabe
aquí
dentro,
todo
esto
que
siento
Что
всё,
что
я
чувствую,
не
помещается
внутри.
La
mejor
parte
es
que
no
es
un
castigo
Лучшее
в
этом
то,
что
это
не
наказание,
Le
otorga
el
sentido
Это
придаёт
смысл,
Me
hace
sentir
vivo
Это
заставляет
меня
чувствовать
себя
живым.
Perdona
mis
consuelos
Прости
мои
утешения,
Perdona
tus
peros
y
si
alguna
vez
se
me
salió
un
te
quiero
Прости
свои
"но",
и
если
когда-нибудь
с
моих
губ
сорвалось
"я
люблю
тебя",
Sólo
me
queda
mi
fe
У
меня
осталась
только
моя
вера.
Por
favor
perdóname
Пожалуйста,
прости
меня.
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
Я
знаю,
что
я
не
тот
человек,
которого
ты
искала
вчера.
Sólo
me
queda
mi
fe
У
меня
осталась
только
моя
вера.
Por
favor
perdóname
Пожалуйста,
прости
меня.
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
Я
знаю,
что
я
не
тот
человек,
которого
ты
искала
вчера.
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
Вижу
тебя,
люблю
тебя,
хочу
тебя,
Te
adoro,
te
extraño
Обожаю
тебя,
скучаю
по
тебе.
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
Не
хочу,
не
могу,
не
должен.
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
Вижу
тебя,
люблю
тебя,
хочу
тебя,
Te
adoro,
te
extraño
Обожаю
тебя,
скучаю
по
тебе.
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
Не
хочу,
не
могу,
не
должен.
Y,
si
te
engañé,
fue
con
la
MPC
И
если
я
тебя
обманул,
то
только
с
MPC,
En
el
estrés
de
que
me
alejé
porque
me
extrañé
В
стрессе
от
того,
что
ушёл,
потому
что
скучал.
Y
tuve
el
tiempo
si
de
pensar
también
И
у
меня
было
время
подумать,
De
que
a
pesar
de
todo,
ya
todo
está
bien
Что,
несмотря
ни
на
что,
всё
уже
хорошо.
Cuida
el
tesoro,
cuando
se
tiene
Береги
сокровище,
пока
оно
у
тебя
есть,
Llegar
al
final
solo,
nunca
conviene
Доходить
до
конца
в
одиночестве
— плохая
идея.
Te
pasabas
diciendo
de
que
no
iba
a
pasar
Ты
всё
твердила,
что
этого
не
произойдет,
Nada
más
que
un
falso
cuento
de
nunca
acabar
Что
это
всего
лишь
выдуманная
история
без
конца.
Antes
de
saber
bien
si
estoy
arrepentido
Прежде
чем
понять,
раскаиваюсь
ли
я,
Agradecer
a
Dios
hoy,
por
haberte
tenido
Благодарю
Бога
сегодня
за
то,
что
ты
была
у
меня.
El
cariño
fruncido
me
hace
aprender
del
fin
Сморщенная
от
печали
нежность
учит
меня
принимать
конец
Y
mantener
el
sueño
И
сохранять
мечту,
Aunque
no
me
deje
dormir
Даже
если
она
не
даёт
мне
спать.
Sólo
me
queda
mi
fe
У
меня
осталась
только
моя
вера.
Por
favor
perdóname
Пожалуйста,
прости
меня.
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
Я
знаю,
что
я
не
тот
человек,
которого
ты
искала
вчера.
Sólo
me
queda
mi
fe
У
меня
осталась
только
моя
вера.
Por
favor
perdóname
Пожалуйста,
прости
меня.
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
Я
знаю,
что
я
не
тот
человек,
которого
ты
искала
вчера.
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
Вижу
тебя,
люблю
тебя,
хочу
тебя,
Te
adoro,
te
extraño
Обожаю
тебя,
скучаю
по
тебе.
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
Не
хочу,
не
могу,
не
должен.
Te
veo,
te
amo,
te
quiero
Вижу
тебя,
люблю
тебя,
хочу
тебя,
Te
adoro,
te
extraño
Обожаю
тебя,
скучаю
по
тебе.
No
quiero,
no
puedo,
no
debo
Не
хочу,
не
могу,
не
должен.
Tu
recuerdo
no
se
irá
Воспоминание
о
тебе
не
исчезнет,
Por
siempre
se
quedará
Навсегда
останется,
Aunque
no
te
pueda
ver
Даже
если
я
не
смогу
тебя
видеть,
Aunque
me
enamore
otra
vez
Даже
если
я
снова
влюблюсь.
No
fue
fácil
el
decir
adiós
Нелегко
было
сказать
прощай,
El
cariño
se
quedó
Нежность
осталась,
Ahora
sólo
hay
distancia
y
un
silencio
entre
tu
y
yo
Теперь
только
расстояние
и
молчание
между
нами.
Sólo
me
queda
mi
fe
У
меня
осталась
только
моя
вера.
Por
favor
perdóname
Пожалуйста,
прости
меня.
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
Я
знаю,
что
я
не
тот
человек,
которого
ты
искала
вчера.
Sólo
me
queda
mi
fe
У
меня
осталась
только
моя
вера.
Por
favor
perdóname
Пожалуйста,
прости
меня.
Yo
sé
que
no
soy
esa
persona
que
tú
buscaste
ayer
Я
знаю,
что
я
не
тот
человек,
которого
ты
искала
вчера.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Hernandez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.