Hordatoj - Bala Pasada (con Epicentro) - перевод текста песни на немецкий

Bala Pasada (con Epicentro) - Hordatojперевод на немецкий




Bala Pasada (con Epicentro)
Vergangene Kugel (mit Epicentro)
Persona desierta que podría ser un mar
Verlassene Person, die ein Meer sein könnte
Pero el tiempo le suele hundir con tanto bla Bla
Aber die Zeit versenkt sie oft mit so viel Bla Bla
Haz que funcione si llevas tu boca cerrada la mente sedada mi noción se acaba
Bring es zum Laufen, wenn du deinen Mund geschlossen hältst, den Geist betäubt, meine Vorstellungskraft endet
De nada sirve la pisada mal dada pasaba desde hasta el sucesor
Ein falsch gesetzter Schritt nützt nichts, es ging vom Vorgänger bis zum Nachfolger
Desde el mas winner al el perdedor
Vom größten Gewinner bis zum Verlierer
Luego resulta que no quieres para siempre lo de tu alrededor por
Dann stellt sich heraus, dass du das um dich herum nicht für immer willst, wegen
Esto mejor sueños no consigo lo tengo lo mínimo que yo me pido
Deswegen besser: Träume erreiche ich nicht, ich habe das Mindeste, was ich von mir verlange
Que hasta El diablo Hablo Conmigo - Ey Dro que pasa contigo?
Sogar der Teufel sprach mit mir - Ey Dro, was ist los mit dir?
No es nada, tranquilo se pasa dormido nada que el olvido pueda curar
Es ist nichts, ruhig, es geht im Schlaf vorbei, nichts, was das Vergessen heilen könnte
Hay que con odio los oídos de mi vecino me quiere matar
Da ist Hass in den Ohren meines Nachbarn, er will mich töten
Pero es lo de siempre errar, creer, confiar, luego abandonar
Aber es ist wie immer: irren, glauben, vertrauen, dann aufgeben
Si el cuarto del cielo pretende velar por el bien de la humanidad
Wenn das Zimmer des Himmels vorgibt, über das Wohl der Menschheit zu wachen
Ey mueve tus pies has bien OH
Ey, beweg deine Füße, tu Gutes, OH
Pasos en falso tómale el peso quédate viendo como supuestos
Fehltritte, nimm ihr Gewicht wahr, bleib stehen und sieh, wie die Angeblichen
Se abren el paso dentro de un mar de toros exhaustos
sich den Weg bahnen in einem Meer erschöpfter Stiere
Sabemos que ahora es cuando
Wir wissen, jetzt ist der Moment
Mira el que se ama tu santo que la vida contigo no pierda el encanto
Schau auf das, was du liebst, dein Heiligtum, damit das Leben mit dir seinen Zauber nicht verliert
No termine pensando tanto en hechos que andan diciendo lo que estay pensando
Damit du nicht am Ende so viel über Taten nachdenkst, die herumgehen und sagen, was du denkst
Por eso que pensé nunca de fe he dependido
Deshalb dachte ich, ich habe nie vom Glauben abgehangen
Esta es mi bala pasada entre lo habitual y lo desconocido
Das ist meine vergangene Kugel zwischen dem Gewohnten und dem Unbekannten
Lamentablemente parece que no existen insisten resisten
Leider scheint es, dass sie nicht existieren, sie beharren, sie widerstehen
No resistieron estar sentados por ello se entregaron a lo simple
Sie hielten es nicht aus, zu sitzen, deshalb gaben sie sich dem Einfachen hin
A un común y mundo inhibido débil o paco mediocre de plástico
Einer gewöhnlichen und gehemmten Welt, schwach oder mittelmäßig, aus Plastik
Didáctico maniático morfotipo antipa y yo en el paradero de cedos miraba como se criaba
Didaktisch, manisch, Morphotyp, Antipa, und ich an der Haltestelle von Cedos sah zu, wie sie herangezüchtet wurden
Cuervos ciervos matadero de lerdo mañana recojo sus cuerpos
Krähen, Hirsche, Schlachthaus der Trägen, morgen sammle ich ihre Körper ein
Tuertos muertos ninguno llego a quedar despierto
Einäugige, Tote, keiner schaffte es, wach zu bleiben
Ignórales inmorales enséñales y muéstrales
Ignoriere sie, die Unmoralischen, lehre sie und zeige ihnen
Que no hay profesa jefes no te quejes nada keres saber
Dass es keine Propheten gibt, Bosse, beschwer dich nicht, nichts willst du wissen
Voz de la vida y valora la mía mi manera de lo que se decía
Stimme des Lebens und schätze die meine, meine Art dessen, was gesagt wurde
El lírico de poesía dedicado el arte que no cambiaria
Der Lyriker der Poesie, gewidmet der Kunst, die ich nicht ändern würde






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.