Hordatoj - Dentro de ti - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hordatoj - Dentro de ti




Dentro de ti
Внутри тебя
(Everything you did has already been done)
(Все, что ты сделала, уже было сделано)
Nadar en culpabilidad tras la concepción divina más
Плаваешь в вине после божественного зачатия наиболее
Bella que la humanidad recibirá
Прекрасного, чем получит человечество
Considera lo que tengo que decir es el lamento de lo que no asumiste
Рассмотри то, что я должен сказать, это выражение сожаления о том, чего ты не взяла на себя
Es lo que vino tras el dispositivo, un malvivido nunca reconocido
Это то, что было после приспособления, жалкий трус, так и не признанный
Hacia el clandestino fue a contarle y en dos tiempos opacó al destino adquiriendo Misotrol, bueno,
К подпольщикам она пошла рассказать и в два счета затмила судьбу, приобретя Мизотрол, хорошо,
Ella conserva sus valores, lucharía otorgarle un dia a dia perseguiría,
Она сохраняет свои приоритеты, будет бороться, даровать ему каждый день, преследовать,
No le privaría la vida, volcaría en lo adverso, a noches sin garantía de complaciente sexo
Не лишит его жизни, перевернет все по-своему, на ночи без гарантии приятного секса
En esto ella no iba a perderse, el dia irá aclarando por el bien de él
В этом она не проиграет, день все прояснит ради его же блага
Mamá, en el fondo sabes es lo correcto,
Мама, в глубине души ты знаешь, что так правильно,
Mamá, por eso, lo que tienes dentro
Мама, поэтому то, что внутри тебя
(Everything you did has already been done)
(Все, что ты сделала, уже было сделано)
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
(Everything you did has already been done)
(Все, что ты сделала, уже было сделано)
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
Cuando no pudo ocultarlo mas
Когда она больше не смогла это скрывать
La sinceridad gatillaría un problema familiar que pronto seria inevitable encariñarse
Истинность вызовет семейную проблему, которая вскоре станет неизбежной, чтобы привязаться
En la bendicion mas grande que pudo tocarles
К величайшему благословению, которое могло их коснуться
Más que todo lo que ellos no ven, en el fruto de su ser se fue toda su niñez
Больше, чем всего, что они не видят, в плоде ее существа прошло все их детство
Al amanecer del primer día del noveno mes pudo ver que en un instante se pierde en
На рассвете первого дня девятого месяца она смогла увидеть, что в одно мгновение он теряется в
La belleza de su primogenito en la mirada que apago su sufrimiento,
Красоте своего первенца в взгляде, который погасил ее страдания,
En la felicidad que les regresó con los sueños de días llenos de sol
В счастье, которое вернулось к ним с мечтами о днях, полных солнца
(Everything you did has already been done)
(Все, что ты сделала, уже было сделано)
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
(Everything you did has already been done)
(Все, что ты сделала, уже было сделано)
Es por la luz que está dentro de ti
Это из-за света, что внутри тебя
Es por la luz que está dentro de ti es...
Это из-за света, что внутри тебя это...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.