Текст и перевод песни Horkýže slíže - Denník
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streda
4.júla,
17.
plavby
deň,
Среда,
4 июля,
17-й
день
плавания,
Nepriateľská
guľa
zostrelila
náš
Вражеское
ядро
сбило
наш
Znovu
nám
na
lodi
vládne
Снова
на
корабле
царит
Panika
a
hladomor,
Паника
и
голод,
Preto
každý
každopádne
už
Поэтому
каждый,
без
сомнения,
уже
Sa
teší
domov.
Мечтает
о
доме,
милая.
Stále
tie
isté
tváre,
už
ich
Все
те
же
лица,
я
их
уже
Poznám
naspamäť.
Знаю
наизусть.
Odchádzajú
sily
a
mne,
kurva,
Силы
покидают
меня,
и,
черт
возьми,
Atrament.
Заканчиваются
чернила.
Ak
čítaš
tieto
riadky,
nikomu
Если
ты
читаешь
эти
строки,
никому
To
nepovedz,
Об
этом
не
говори.
Môj
život
bol
krátky
a
krásny,
Моя
жизнь
была
короткой
и
прекрасной,
Až
na
jednu
vec!
Кроме
одной
вещи!
Všetko
by
to
bolo
skvelé,
ale
Все
было
бы
замечательно,
но
Prečo
to
ten
blbec
celé,
Почему
этот
болван
все
это,
Všetko
by
to
bolo
skvelé,
ale
Все
было
бы
замечательно,
но
Prečo
to
ten
blbec
celé,
Почему
этот
болван
все
это,
Všetko
by
to
bolo
skvelé,
ale
Все
было
бы
замечательно,
но
Prečo
to
ten
blbec
celé,
Почему
этот
болван
все
это,
Všetko
by
to
bolo
skvelé,
ale
Все
было
бы
замечательно,
но
Prečo
to
ten
Jožo
Pročko
Почему
этот
Йожо
Прочко
Uap
šu
vari
vari,
uuú,
Pročko
Уап
шу
вари
вари,
ууу,
Прочко
Uap
šu
vari
vari,
uuú,
Pročko
Уап
шу
вари
вари,
ууу,
Прочко
Uap
šu
vari
vari,
uuú,
Pročko
Уап
шу
вари
вари,
ууу,
Прочко
Uap
šu
vari
vari,
uuú.
Уап
шу
вари
вари,
ууу.
Štvrtok
5.júla,
18.
plavby
deň,
Четверг,
5 июля,
18-й
день
плавания,
Guvernérov
sluha
ako
prvý
Слуга
губернатора
первым
Zbadal
zem.
Увидел
землю.
Znova
na
lodi
vládne
radostný
Снова
на
корабле
царит
радостное
Spev,
krik
a
hluk.
Пение,
крики
и
шум.
Z
čejsi
mandolíny
zaznel
Чья-то
мандолина
издала
Progresívny
zvuk.
Прогрессивный
звук.
To
sa
mi
asi
sníva,
zrejme
to
je
Мне,
наверное,
снится,
должно
быть,
это
Ihneď
si
vypýtam
od
šamana
Я
немедленно
попрошу
у
шамана
To
s
mi
asi
sníva,
žasnem
nad
Мне,
наверное,
снится,
я
поражен
Tou
nádherou,
Этой
красотой,
Z
ostrova
nám
kýva
banda
С
острова
нам
машет
толпа
čiernych
raperov.
Черных
рэперов.
Piatok
6.júla,
19.
plavby
deň,
Пятница,
6 июля,
19-й
день
плавания,
Bola
to
vidina,
fatamorgána,
či
Это
было
видение,
мираж
или
Všetko
sa
to
v
nás
rúti
a
nikto
Все
рушится
внутри
нас,
и
никому
Nie
je
zvedavý.
Не
интересно,
či
po
našej
smrti
niekto
denník
Обнаружит
ли
кто-нибудь
дневник
Objaví.
После
нашей
смерти.
V
kapitánovej
izbe
o
pol
roka.
В
каюте
капитана
через
полгода.
Snáď
o
rok
Может,
через
год.
Na
guľatom
písme
odbaví
sa
Над
круглым
почерком
поработает
Ak
čítaš
tieto
riadky,
nikomu
to
Если
ты
читаешь
эти
строки,
никому
об
этом
Môj
život
bol
krátky
a
krásny,
Моя
жизнь
была
короткой
и
прекрасной,
Až
na
jednu
vec!
Кроме
одной
вещи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.