Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liza a Wendy
Liza und Wendy
Vzišli
z
prachu
Líza,
Wendy,
malé
blšie
plemená,
Aus
Staub
entstanden
Lisa,
Wendy,
kleines
Flohvolk,
Čo
prahnú
po
krvavom
Brandy
hocjakého
D.N.A.
Die
nach
blutigem
Brandy
jeglicher
D.N.A.
dürsten.
Tam
v
dolných
ženských
partiách
je
veľkej
slasti
región,
Dort
in
den
unteren
weiblichen
Partien
ist
die
Region
großer
Lust,
Tam
pristáli
o
druhej
ráno
letecky
par
avion.
Dort
landeten
sie
um
zwei
Uhr
morgens
per
Luftpost.
"Pozri
tú
krásu,
Wendy,
dva
punkové
víkendy,
"Schau
die
Schönheit,
Wendy,
zwei
Punk-Wochenenden,
Tu
sa
utáboríme,
už
som
smädná
napime
sa.
Hier
schlagen
wir
unser
Lager
auf,
ich
bin
schon
durstig,
trinken
wir.
Chutí
to
ozaj
zvláštne,
tuším
som
plná
vášne,"
Es
schmeckt
wirklich
seltsam,
ich
glaube,
ich
bin
voller
Leidenschaft,"
Hovorí
jedna
druhej
blízko
tajomného
plesa.
Sagt
die
eine
zur
anderen
nahe
dem
geheimnisvollen
See.
V
údolí
ženských
nôh
Im
Tal
der
Frauenbeine
Líza
tiahne
prériou
a
malá
Wendy
za
ňou
Lisa
zieht
durch
die
Prärie
und
die
kleine
Wendy
hinterher
V
údolí
ženských
nôh
Im
Tal
der
Frauenbeine
Líza
tiahne
prériou
a
malá
Wendy
za
ňou
Lisa
zieht
durch
die
Prärie
und
die
kleine
Wendy
hinterher
Tri
hodiny
ráno
Wendy
vraví:
"Strašne
zle
mi
je.
Drei
Uhr
morgens
sagt
Wendy:
"Mir
ist
furchtbar
schlecht.
Dúfam,
že
to
rýchlo
prejde,
tento
stav
ma
zabije.
Ich
hoffe,
das
geht
schnell
vorbei,
dieser
Zustand
bringt
mich
um.
Možno
je
to
z
toho
chlastu,
ľudia
to
mi
nerobte.
Vielleicht
ist
es
vom
Saufen,
Leute,
tut
mir
das
nicht
an.
Byť
tak
aspoň
dákou
krysou
v
tom
budúcom
živote..."
Wäre
ich
doch
wenigstens
eine
Ratte
im
nächsten
Leben..."
"Čo?!
Takže
ja
mám
byť
krysa?!"
"Prosím
ťa
ukľudni
sa,
"Was?!
Also
ich
soll
'ne
Ratte
sein?!"
"Bitte
beruhige
dich,
To
som
iba
tak
trepla,
choď
si
ľahnúť
milá
Líza"
Das
habe
ich
nur
so
dahingesagt,
geh
schlafen,
liebe
Lisa"
"No
ja
nechcem
byť
krysa!"
"Prosím
ťa
ukľudni
sa,
"Aber
ich
will
keine
Ratte
sein!"
"Bitte
beruhige
dich,
Zober
si
chlp
zakry
sa,
zober
si
chlp,
zakry
sa."
Nimm
dir
ein
Haar,
deck
dich
zu,
nimm
dir
ein
Haar,
deck
dich
zu."
V
údolí
ženských
nôh
Im
Tal
der
Frauenbeine
Líza
tiahne
prériou
a
malá
Wendy
za
ňou
Lisa
zieht
durch
die
Prärie
und
die
kleine
Wendy
hinterher
V
údolí
ženských
nôh
Im
Tal
der
Frauenbeine
Líza
tiahne
prériou
a
malá
Wendy
za
ňou
Lisa
zieht
durch
die
Prärie
und
die
kleine
Wendy
hinterher
Sedem
hodín
ráno,
ležia
vedľa
seba
nehybne,
Sieben
Uhr
morgens,
sie
liegen
reglos
nebeneinander,
Tak
zas
zabíjal
alkohol
a
obe
sú
v
tom
nevinne.
So
hat
wieder
der
Alkohol
getötet,
und
beide
sind
unschuldig
daran.
Dnes
vyhasli
dva
životy
a
smutná
hudba
v
pozadí
Heute
sind
zwei
Leben
erloschen
und
traurige
Musik
im
Hintergrund
A
najsmutnejšie
na
tom
je,
že
nikomu
to
nevadí.
Und
das
Traurigste
daran
ist,
dass
es
niemanden
stört.
V
údolí
ženských
nôh
Im
Tal
der
Frauenbeine
Líza
tiahne
prériou
a
malá
Wendy
za
ňou
Lisa
zieht
durch
die
Prärie
und
die
kleine
Wendy
hinterher
V
údolí
ženských
nôh
Im
Tal
der
Frauenbeine
Líza
tiahne
prériou
a
malá
Wendy
za
ňou
Lisa
zieht
durch
die
Prärie
und
die
kleine
Wendy
hinterher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horkýže Slíže
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.