Horkýže slíže - Mam v p... na lehatku - перевод текста песни на немецкий

Mam v p... na lehatku - Horkýže slížeперевод на немецкий




Mam v p... na lehatku
Ist mir scheißegal auf der Liege
Aaaaa.
Aaaaa.
Žádny problém, žádne stresy, futbal, Ronaldhino, Messi.
Kein Problem, kein Stress, Fußball, Ronaldinho, Messi.
Ja tu varím, žehlím, perem, či sa nato nevyserem?
Ich koche hier, bügle, wasche, soll ich nicht drauf scheißen?
Ty tu kukáš na zápasy, mňa tu môže drbnúť asi,
Du schaust hier Spiele an, mich trifft hier wohl gleich der Schlag,
Kým na teba nenakričím. -Mám pi*i! -Máš pi*i?
Bis ich dich anschreie. - Ist mir scheißegal! - Ist dir scheißegal?
Dobre nechaj veľká sranda, kukni naňho na parchanta,
Okay, lass gut sein, großer Spaß, schau ihn dir an, den Mistkerl,
Kukni naňho nervy moje, toto čo je? Toto čo je?
Schau ihn dir an, meine Nerven, was ist das? Was ist das?
To si nikto nedá rady, to je hanba títo mladí,
Damit wird keiner fertig, das ist eine Schande, diese Jugend,
Nezodvihnú svoje rite, kto to kedy, kto to videl?
Heben ihre Ärsche nicht hoch, wer hat das je, wer hat das gesehen?
Každý by najradšej ležal, pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen, schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale šak ho nehaj.
-Aber lass ihn doch.
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Z neba nám padajú klobásy, pečené klobásy, rovno do papule.
Vom Himmel fallen uns Würste, gebratene Würste, direkt in den Mund.
-Ale šak ho nehaj.
-Aber lass ihn doch.
A k tomu futbal pozerá si, kľudne pozerá si, ako aj minule, minule.
Und dazu schaut er Fußball, ganz ruhig schaut er, wie auch letztes Mal, letztes Mal.
Robota je furt a všade, treba pomócť na záhrade,
Arbeit gibt's immer und überall, im Garten muss geholfen werden,
Krumple, mrkva, baklažány, z teba není osoh žádny.
Kartoffeln, Karotten, Auberginen, von dir ist kein Nutzen.
Ty tu kukáš na zápasy, mňa tu môže drbnúť asi,
Du schaust hier Spiele an, mich trifft hier wohl gleich der Schlag,
Kým na teba nenakričím. -Mám pi*i! -Máš pi*i?
Bis ich dich anschreie. - Ist mir scheißegal! - Ist dir scheißegal?
Za našich čás veru toto, robím na tvoj hnilý kok*t (-ale no tak),
Zu unserer Zeit, ehrlich, das hier, ich arbeite für deinen faulen Schwanz (-aber na komm),
Kukni naňho nervy moje, toto čo je? Toto čo je?
Schau ihn dir an, meine Nerven, was ist das? Was ist das?
To si nikto nedá rady, to je hanba títo mladí,
Damit wird keiner fertig, das ist eine Schande, diese Jugend,
Nezodvihnú svoje rite, kto to kedy, kto to videl?
Heben ihre Ärsche nicht hoch, wer hat das je, wer hat das gesehen?
Každý by najradšej ležal, pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen, schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale šak ho nehaj.
-Aber lass ihn doch.
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Z neba nám padajú klobásy, pečené klobásy, rovno do papule.
Vom Himmel fallen uns Würste, gebratene Würste, direkt in den Mund.
-Ale šak ho nehaj.
-Aber lass ihn doch.
A k tomu futbal pozerá si, kľudne pozerá si, ako aj minule, minule.
Und dazu schaut er Fußball, ganz ruhig schaut er, wie auch letztes Mal, letztes Mal.
Nehaj ho prosím ťa, vidíš, mladý nič neví,
Lass ihn bitte, siehst du, der Junge weiß nichts,
Neví kde je sever a ty si furt na nervy.
Weiß nicht, wo Norden ist, und du bist immer mit den Nerven am Ende.
Nehuč doňho, ukludni sa, prášek zeber si,
Schrei ihn nicht an, beruhige dich, nimm eine Tablette,
A nehaj ho prosím ťa, nech sa kuká na Chelsea.
Und lass ihn bitte, lass ihn Chelsea schauen.
Žádny problém, žádne stresy, móžem osrať jeho Chelsea,
Kein Problem, kein Stress, ich kann auf sein Chelsea scheißen,
Ja tu varím, žehlím, perem, či sa nato nevyserem?
Ich koche hier, bügle, wasche, soll ich nicht drauf scheißen?
On tu kuká na zápasy, mňa tu môže drbnúť asi,
Er schaut hier Spiele an, mich trifft hier wohl gleich der Schlag,
Iba čo mi nervy ničí. -Mám pi*i! -Máš pi*i?
Zerstört mir nur die Nerven. - Ist mir scheißegal! - Ist dir scheißegal?
Každý by najradšej ležal, pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen, schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale šak ho nehaj.
-Aber lass ihn doch.
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Z neba nám padajú klobásy, pečené klobásy, rovno do papule.
Vom Himmel fallen uns Würste, gebratene Würste, direkt in den Mund.
-Ale šak ho nehaj.
-Aber lass ihn doch.
A k tomu futbal pozerá si, kľudne pozerá si, ako aj minule, minule.
Und dazu schaut er Fußball, ganz ruhig schaut er, wie auch letztes Mal, letztes Mal.
Každý by najradšej ležal... pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen... schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale veď ho nehaj
-Aber lass ihn doch
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Každý by najradšej ležal... pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen... schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale veď ho nehaj
-Aber lass ihn doch
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Každý by najradšej ležal... pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen... schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale veď ho nehaj
-Aber lass ihn doch
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Každý by najradšej ležal... pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen... schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale veď ho nehaj
-Aber lass ihn doch
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.
Každý by najradšej ležal... pekne na lehátku, doma na lehátku.
Jeder würde am liebsten liegen... schön auf der Liege, zu Hause auf der Liege.
-Ale veď ho nehaj
-Aber lass ihn doch
Veď na čo by aj behal, keď všetko je v porádku, doma na porádku.
Wozu sollte er auch rennen, wenn alles in Ordnung ist, zu Hause in Ordnung.





Авторы: Peter Hrivnak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.