Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hééj,
máš
čas!
Heeey,
hast
du
Zeit!
Smrteľný
jed
z
útrob
zeme...
Tödliches
Gift
aus
den
Eingeweiden
der
Erde...
Však
smteľný
jed,
nie?
Doch
tödliches
Gift,
oder?
Ale
však
hráme
temnú
myseľ.
Aber
wir
spielen
doch
Dunkler
Geist.
Jááj,
tak
poď.
Aaaach,
na
dann
komm.
Temná
myseľ
opantá,
všetkých
vôkol
nás,
Dunkler
Geist
ergreift
alle
um
uns
herum,
Na
smrteľnej
posteli,
objíme
i
nás.
Auf
dem
Sterbebett
umarmt
er
auch
uns.
Naša
túžba
poznania,
byť
voľný
ako
vták,
Unser
Wunsch
nach
Erkenntnis,
frei
zu
sein
wie
ein
Vogel,
Bahno
stopy
krvavé
na
našich
zástavách.
Schlamm,
blutige
Spuren
auf
unseren
Fahnen.
Návrat
domov,
z
ťažkých
bojov
zatemní
myseľ,
Die
Heimkehr
von
schweren
Kämpfen
verdunkelt
den
Geist,
Aby
víťaz
padlých
v
boji
rátať
nemusel.
Damit
der
Sieger
die
Gefallenen
im
Kampf
nicht
zählen
muss.
Pod
nohami
telá
mŕtvych,
svitá
nový
deň,
Unter
den
Füßen
Leichen,
ein
neuer
Tag
dämmert,
Preliata
krv,
prah
a
vietor,
vyprahnutá
zem.
Vergossenes
Blut,
Schwelle
und
Wind,
ausgedörrtes
Land.
V
bludnom
kruhu
stále
krúžia
hladné
havrany,
Im
Teufelskreis
kreisen
ständig
hungrige
Raben,
Z
olovených
mrakov
visí
kliatba
nad
nami.
Aus
bleiernen
Wolken
hängt
ein
Fluch
über
uns.
Mor
a
bieda,
česť
a
sláva,
popol,
dym
a
mráz,
Pest
und
Elend,
Ehre
und
Ruhm,
Asche,
Rauch
und
Frost,
Od
súmraku
do
súmraku
valí
sa
na
nás.
Von
Dämmerung
zu
Dämmerung
wälzt
es
sich
auf
uns.
Návrat
domov
z
ťažkých
bojov
zatemní
myseľ,
Die
Heimkehr
von
schweren
Kämpfen
verdunkelt
den
Geist,
Našim
bratom
spred
krčmy
zmizol
bicykel.
Unseren
Brüdern
wurde
vor
der
Kneipe
das
Fahrrad
geklaut.
Hej,
hej,
hej,
hej...
Hey,
hey,
hey,
hey...
Marek
a
tebe
nejebe
z
toho
rytmu?
Marek,
und
drehst
du
bei
dem
Rhythmus
nicht
durch?
Nie
prečo?
Nie
prečo?
Nie
prečo?
Nie
prečo?
Nein,
wieso?
Nein,
wieso?
Nein,
wieso?
Nein,
wieso?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: horkýže slíže
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.