Horkýže slíže - Trápny vietor (Fart) - перевод текста песни на немецкий

Trápny vietor (Fart) - Horkýže slížeперевод на немецкий




Trápny vietor (Fart)
Peinlicher Wind (Furz)
Som trápny vietor v autobuse
Ich bin ein peinlicher Wind im Autobus
Tu vami pohŕdajú v jednom kuse
Hier werdet ihr ständig verachtet
Ja viem, v ľuďoch sa nikto nevyzná
Ich weiß, in Menschen kennt sich keiner aus
A hlavne nikto sa vám neprizná.
Und vor allem gibt es niemand euch gegenüber zu.
Som trápny vietor v tridsaťštvorke
Ich bin ein peinlicher Wind in der Vierunddreißig
Narodil som sa pani Dorke.
Geboren wurde ich bei Frau Dorka.
Ja viem. Ľudí tých irituje smrad
Ich weiß. Die Leute irritiert der Gestank
Nuž zbohom moji bratia, ilegálny sklad.
Nun lebt wohl, meine Brüder, illegales Lager.
Som trápny vietor v parlamente
Ich bin ein peinlicher Wind im Parlament
Narodil som sa malý... aach hentej.
Geboren wurde ich klein... ach, bei der da.
Ja viem. Keď vyvalím jej z pod sukne
Ich weiß. Wenn ich ihr unter dem Rock hervorstürme
Tak predsedkyňa ani nemukne.
Dann muckt die Vorsitzende nicht mal auf.
Som trápny vietor a klaustrofóbik.
Ich bin ein peinlicher Wind und klaustrophobisch.
Tuná v tom tobogáne mám čo robiť.
Hier in dieser Rutsche hab ich alle Hände voll zu tun.
Ja viem. Smrdí jak keby umrela
Ich weiß. Es stinkt, als wäre sie gestorben
Chvalabohu vidím konec tunela.
Gott sei Dank sehe ich schon das Ende des Tunnels.
Ja idem.
Ich komme.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch.
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch.
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft.
Som trápny vietor a som na gynde
Ich bin ein peinlicher Wind und bin beim Gynäkologen
Myslel som si, že vyjdem niekde inde.
Ich dachte, ich käme woanders raus.
Ja viem. Doktor to schytal do tváre.
Ich weiß. Der Doktor hat's ins Gesicht bekommen.
Tak sorry. Welcome to the Kramáre.
Also sorry. Willkommen in Kramáre.
Som trápny vietor a každý vraví,
Ich bin ein peinlicher Wind und jeder sagt,
Bezo mňa nemôže byť nikto zdravý.
Ohne mich kann niemand gesund sein.
Ja viem. Dokonca ani minister,
Ich weiß. Nicht einmal der Minister,
čo púšťa mojich bratov cez booster.
der meine Brüder durch den Booster lässt.
Som trápny vietor vo výťahu,
Ich bin ein peinlicher Wind im Aufzug,
Išiel som, pretože som bol na ťahu.
Ich ging, weil ich dran war.
Ja viem, býva to veru horor, stres
Ich weiß, das ist wirklich Horror, Stress
Keď majú fazuľovú v ponorke
Wenn sie Bohnensuppe im U-Boot haben
Som trápny vietor z domu lásky
Ich bin ein peinlicher Wind aus dem Haus der Liebe
Hovorím trnavsky aj po nitránsky
Ich spreche Trnavisch und auch Nitranisch
Ja viem. Asi by som mal ísť na vec
Ich weiß. Wahrscheinlich sollte ich zur Sache kommen
Za mnou sa valí ten môj hnedý bratranec
Hinter mir wälzt sich mein brauner Cousin
Ja idem.
Ich komme.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch.
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch.
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft.
Som trápny vietor na prvom rande
Ich bin ein peinlicher Wind beim ersten Date
Tu nikto nerozumie žiadnej srande.
Hier versteht niemand Spaß.
Ja viem. Vadím aj počas baleňá
Ich weiß. Ich störe auch beim Rummachen
A hlavne počas doby páreňá.
Und besonders während der Paarungszeit.
Som trápny vietor a kazím vášeň.
Ich bin ein peinlicher Wind und verderbe die Leidenschaft.
Som trápny ako táto trápna báseň.
Ich bin peinlich wie dieses peinliche Gedicht.
Ja viem. Neni to Katapult, Elán.
Ich weiß. Das ist nicht Katapult, Elán.
Lúčim sa vetou: Nemóže ísť karta furt!
Ich verabschiede mich mit dem Satz: Man kann nicht immer Glück haben!
Vás nemám.
Ich mag euch nicht.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch.
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch.
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft.
Tak maj sa pekne milý môj anál
So leb wohl, mein lieber Anus
A nech žije svieži puch.
Und es lebe der frische Mief.
Zbohom maj sa pekne rodný môj anál
Lebewohl, mach's gut, mein heimatlicher Anus
A vraj, že tu neni vzduch ...
Und man sagt, hier gäbe es keine Luft ...





Авторы: Marek Virsik, Peter Hrivnak, Mario Sabo, Juraj Stefanik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.