Horkýže slíže - Žúrka - перевод текста песни на немецкий

Žúrka - Horkýže slížeперевод на немецкий




Žúrka
Party
Bronko mal na byte žúr, každý tam vyzeral
Bronko hatte 'ne Party in der Wohnung, jeder war da
Tóno vzal na pitie karton wasser mineral
Tóno brachte zum Trinken einen Karton Mineralwasser mit
Perlivú Matonni, Atika gin tonic.
Sprudelndes Mattoni, Atikas Gin Tonic.
Ferera víno Modrý Portugal
Ferera Wein Blauer Portugieser
Lujza, čo na baby tajne prešla z hetera
Lujza, die heimlich von Hetero auf Mädels umgestiegen ist
Kúpila bagety fajn, Irena Bechera
Kaufte feine Baguettes, Irena Becherovka
S Ulitou fajčili Petry a Dalili
Mit Ulita rauchten sie Petry und Dalili
Iveta na balkóne úbohého scratchera.
Iveta auf dem Balkon, der arme Scratcher.
Tóno pri muzike tristoročnej skupiny
Tóno bei der Musik einer dreihundertjährigen Band
Z gauča pozametal Atikine lupiny
Fegte vom Sofa Atikas Schuppen
Vargové klavesy, po čáre dáme si
Vargas Keyboards, nach der Line ziehen wir eine
A lupiny prásk do nosnej dutiny.
Und die Schuppen, zack, in die Nasenhöhle.
Bronko aj s Ulitou drinkovali maratón,
Bronko und Ulita tranken einen Marathon,
potom hodila šabľu ako Balatón.
Sie kotzte dann einen Schwall wie der Balaton.
Bronko musel potom to za ňu préjsť mopom
Bronko musste dann das für sie mit dem Mopp aufwischen
A Oskar Róža musel préjsť na Vodafone.
Und Oskar Róža musste zu Vodafone wechseln.
Bolí ma hlava jak koňa
Ich hab Kopfschmerzen wie ein Pferd
Včera som prišiel domov dnes
Gestern kam ich heute nach Hause
Podľa Murphyho zákona
Nach Murphys Gesetz
Paragraf 3 odstavec 6
Paragraph 3 Absatz 6
Vyzujte ma, nechajte ma,
Zieht mir die Schuhe aus, lasst mich,
Pokus o,, Návrat Krakena,,
Versuch einer,, Rückkehr des Kraken,,
Dnes so mnou aj tak nepohneš
Heute kriegst du mich eh nicht bewegt
Zhúlenej Ferere divne prišlo od hladu.
Der zugedröhnten Ferera wurde komisch vor Hunger.
Blúdila po byte, v špajzi našla roládu
Irrte durch die Wohnung, fand in der Speisekammer eine Roulade
Tónovi takisto, šlapalo načisto,
Bei Tóno genauso, er war voll drauf,
Raboval cháles všetok do radu.
Plünderte alles Essbare der Reihe nach.
Žúr ako hovado dobrý pocit zanechal.
Die Party wie Sau hat ein gutes Gefühl hinterlassen.
Trojizbák vyzeral jak po vojne Senegal.
Die Dreizimmerwohnung sah aus wie Senegal nach dem Krieg.
Ožratý dobytok, čo chlastá po bytoch.
Besoffenes Vieh, das in Wohnungen säuft.
Toto by som si ja doma kur*a robiť nenechal.
Sowas würde ich zu Hause verdammt noch mal nicht zulassen.
Vojto čo vygrcal, utrel vrchom pyžama,
Vojto, der gekotzt hatte, wischte es mit dem Pyjamaoberteil ab,
Chrumky zadupané do drahého Peržana.
Knabberzeug in den teuren Perser eingetreten.
Jeden ja ejho mať, zas môžem tepovať!
Ach du Scheiße, schon wieder kann ich schrubben!
Počujem buchať dole nasratého Križana.
Ich höre unten den angepissten Križan klopfen.
Môžme to zabaliť, to bonzol Mestským.
Wir können einpacken, er hat's schon den Bullen gesteckt.
Vstávaj ty debil, on:,, Čo robíš, ja nespím!"
Steh auf, du Debil, er:,, Was machst du, ich schlafe nicht!"
Tóno je mŕtvola, ťahám ho od stola,
Tóno ist eine Leiche, ich ziehe ihn vom Tisch weg,
Zmohol sa len na,, Kam ma ťaháš, čo si besný?!"
Er brachte nur raus:,, Wohin ziehst du mich, bist du wahnsinnig?!"
Bolí ma hlava jak koňa
Ich hab Kopfschmerzen wie ein Pferd
Včera som prišiel domov dnes
Gestern kam ich heute nach Hause
Podľa Murphyho zákona
Nach Murphys Gesetz
Paragraf 3 odstavec 6
Paragraph 3 Absatz 6
Vyzujte ma, nechajte ma,
Zieht mir die Schuhe aus, lasst mich,
Pokus o,, Návrat Krakena,,
Versuch einer,, Rückkehr des Kraken,,
Dnes so mnou aj tak nepohneš.
Heute kriegst du mich eh nicht bewegt.





Авторы: horkýže slíže, peter hrivnak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.