Horn - Borders, Lands and Shores - перевод текста песни на немецкий

Borders, Lands and Shores - Hornперевод на немецкий




Borders, Lands and Shores
Grenzen, Länder und Küsten
Live and letting live is easy as long as you waer the crown,
Leben und leben lassen ist einfach, solange Du die Krone trägst,
And who would shamelessly attack
Und wer würde schamlos angreifen,
When your castle's draw-bridge is down?
wenn die Zugbrücke Deiner Burg unten ist?
Enlightenment, almighty guardian against the tide,
Aufklärung, allmächtiger Wächter gegen die Flut,
Everything is relative, there is no wrong or right.
Alles ist relativ, es gibt kein Richtig oder Falsch.
But if I could I'd take a torch and change your cretin ways,
Aber wenn ich könnte, würde ich eine Fackel nehmen und Deine idiotischen Wege ändern,
I'd set your dead-end dreams of peace and love ablaze,
Ich würde Deine Sackgassen-Träume von Frieden und Liebe in Brand setzen,
I drill your fucking skulls with the power of dogmatic facts,
Ich bohre Deine verdammten Schädel mit der Kraft dogmatischer Fakten,
And in the state of pain you shall see back...
Und im Zustand des Schmerzes wirst Du zurückblicken...
Tolerance, pathetic excuse for being a slave,
Toleranz, erbärmliche Ausrede dafür, ein Sklave zu sein,
For being the 21. century in a Europe of the weak.
Dafür, das 21. Jahrhundert in einem Europa der Schwachen zu sein.
Ignorance, a ruler's first step towards the guillotine,
Ignoranz, der erste Schritt eines Herrschers zur Guillotine,
The last, a desperate act to revive the fading ruins of the truth.
Der letzte, ein verzweifelter Akt, um die verblassenden Ruinen der Wahrheit wiederzubeleben.
Bring once more the spirit of manhood forth
Bringt den Geist der Männlichkeit wieder hervor,
Remind the world of the existence of west and north,
Erinnert die Welt an die Existenz von West und Nord,
Follow the call of the union.
Folgt dem Ruf der Einheit.
You may not know, but your fate still lies still in your hands,
Du weißt es vielleicht nicht, aber Dein Schicksal liegt immer noch in Deinen Händen,
Raise your head, break free from the mental chains,
Erhebe Deinen Kopf, befreie Dich von den mentalen Ketten,
The spirit of what is yours burned down to the core,
Der Geist dessen, was Dir gehört, bis zum Kern niedergebrannt,
The scarred and swollen face of Europe, nevermore.
Das vernarbte und geschwollene Gesicht Europas, nie wieder.
You may look away, but your children will not...
Du magst wegschauen, aber Deine Kinder werden es nicht...
...inherit your myth of "what you give is what you get",
...Deinen Mythos von "was Du gibst, ist, was Du bekommst" erben,
Will mereky find that Christianity has yet again failed...
Werden lediglich feststellen, dass das Christentum wieder einmal versagt hat...
The spirit of what is yours burned down th the core,
Der Geist dessen, was Dir gehört, bis zum Kern niedergebrannt,
Making way for a globe without borders, lands or shore,
Macht Platz für einen Globus ohne Grenzen, Länder oder Küsten,
One space, one culture, one tongue,
Ein Raum, eine Kultur, eine Sprache,
One last act of self-destruction to come...
Ein letzter Akt der Selbstzerstörung, der kommen wird...
The rules of old state that fire is replied by fire,
Die alten Regeln besagen, dass Feuer mit Feuer beantwortet wird,
The pacifist is god? Upon a pike with liar!
Der Pazifist ist Gott? Auf einen Spieß mit dem Lügner!
Hang'em high those cunts who for too long have owned your minds,
Hängt sie hoch, diese Fotzen*, die zu lange Deinen Geist besessen haben,
Hang'em high... still is the power yours.
Hängt sie hoch... noch gehört Dir die Macht.





Авторы: Niklas Thiele


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.