Текст и перевод песни Horn - Die Heimat, die keiner kannte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Heimat, die keiner kannte
Родина, которой никто не знал
Frosterstarrte
Öden
stützen
Hütten
auf,
Хижины
стоят
на
пустошах,
скованных
морозом,
Hier
und
da
ein
Licht,
nciht
Heim,
Тут
и
там
свет,
но
это
не
дом,
Von
hier
strebt
andrer
Schein
herauf.
Отсюда
пробивается
другой
свет.
Pflügend
durch
das
Nichts,
die
Ziele
unbekannt,
Пробираясь
сквозь
ничто,
к
неведомым
целям,
Wer
hier
alte
Weisen
sucht,
Того,
кто
ищет
здесь
древние
пути,
Den
ergreift,
erdlocht
die
Einfalt,
Ferne,
Fremde...
Охватит,
сразит
простота,
даль,
чужбина...
Gletscher
über
Gipfeln
thronen
nur
dort
draußen,
Ледники
на
вершинах
восседают
лишь
там,
вдали,
Fremde,
Ferne,
Weiten,
Kraft
ohne
Halt,
Чужбина,
даль,
просторы,
сила
без
удержу,
Wo
die
Gräber
noch
nicht
vorgescharrt,
Где
еще
не
ступала
нога
могильщика,
Da
reißen
die
Höhen
Fleisch
mit
Gewalt.
Там
высоты
разрывают
плоть
с
неистовой
силой.
Altvertraute
Pfäde
durch
die
Tälern
reiten?
Скакать
по
знакомым
тропам
сквозь
долины?
Pfade
enden...
Тропы
обрываются...
Namenlos
und
ohne
Gott
in
fernen
Eis
erfrier'n?
Безымянным
и
без
бога
замерзнуть
в
далеких
льдах?
Was
friert,
verrottet
nicht
und
kennt
die
Zeit...
То,
что
мерзнет,
не
гниет
и
не
знает
времени...
Bohren
Stachel
tiefer
ruft
die
Heimat,
die
keiner
kannt,
Жало,
впиваясь
глубже,
зовет
в
родину,
о
которой
никто
не
знал,
Orte
die
druch
Suchen
niemand
wiederfand.
В
места,
которые
никто
так
и
не
нашел.
Bohren
Stachel
tiefer
rauschen
Feuer,
Жало,
впиваясь
глубже,
раздувает
пламя,
Alt
wie
alle
Zeit,
Древнее,
как
само
время,
Flammen,
die
verzehren,
Пламя,
что
пожирает,
Was
da
thronen
beibt.
То,
что
восседает
там,
останется.
Die
Ewigkeit
greifen
keine
Stümpfe...
Вечность
не
по
зубам
обломкам...
In
Höhen,
Kälten,
Weiten,
sind
sie,
Spuren
ohne
Pfade,
На
высотах,
в
холоде,
на
просторах,
они
- следы
без
троп,
Kräfte
die
nur
Willen
geben,
hinaus
in
Welten,
Силы,
что
дают
лишь
волю,
выйти
в
миры,
Wo
die
Toten
leben.
Где
живы
мертвецы.
Vom
Jägersstand,
ein
Fremder
in
der
Ferne,
С
охотничьего
стенда,
чужак
вдали,
Unbekannt
ist
ihm
auf
was
er
starrt,
Неведомо
ему,
на
что
он
смотрит,
Was
ihm
doch
immer
Heimat
ward.
На
то,
что
всегда
было
ему
домом.
Dem
Untergang
so
nah
Так
близко
к
гибели
Auf
diesem
spindeldürr-vereisten
Strang
in
Lichterzeit,
На
этой
тонкой,
как
паутина,
ледяной
нити
во
времени
света,
Schwankend
ohne
jegliches
Geleit.
Шатающийся
без
всякого
сопровождения.
Niemand
hier
weiß
woher
er
kam
und
was
er
tat,
Никто
здесь
не
знает,
откуда
он
пришел
и
что
сделал,
Schützende
Mäntel
auf
dem
Marsch
in
die
Ewigkeit...
Защитные
покровы
на
марше
в
вечность...
Vergoss'nes
Bkut,
vergoss'ner
Schweiß,
Пролитая
кровь,
пролитый
пот,
Mit
dem
Hamer,
schlägt
allein,
С
молотом
в
руках,
он
бьет
один,
Er
tiefer
in
das
Felsgestein.
Все
глубже
в
скалу.
Abkehr,
Leere,
im
Tausch
ein
kleiner
Preis,
Отречение,
пустота,
в
обмен
на
малую
цену,
Nehmt
die
Welt,
sie
ist
zu
klein,
Заберите
мир,
он
слишком
мал,
Das
Gold
im
Steine,
es
ist
sein.
Золото
в
камне
- его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niklas Thiele
Альбом
Distanz
дата релиза
28-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.