Текст и перевод песни Hornet La Frappe - D’un trait
J'ai
dit
des
choses
qu'ont
blessé
des
fois
dur
d'encaisser,
plus
d'nouvelles
de
l'ennemi,
ça
m'inquiète
('quiète)
I've
said
things
that
hurt,
sometimes
hard
to
swallow,
no
news
from
the
enemy,
it
worries
me
(worries
me)
Tu
crois
j'suis
stressé
pour
ton
vice
d'épicier,
tu
sais
que
j'peux
te
dévisser
ta
tête
(tête)
You
think
I'm
stressed
about
your
grocery
store
vice,
you
know
I
can
unscrew
your
head
(head)
Sous
rhum
antillais
dans
un
an
t'y
es,
pour
l'instant,
tu
fais
qu'bibi
à
perte
(perte)
Under
Caribbean
rum
in
a
year
you're
there,
for
now,
you're
just
drinking
for
nothing
(nothing)
J'ai
donné
nia,
tu
peux
pas
nier,
y
a
qu'ma
chair
qu'j'ai
liée
au
label
I
gave
it
all,
you
can't
deny
it,
it's
only
my
flesh
that
I
tied
to
the
label
C'est
la
routine
dans
le
bloc,
premier
texte
dans
un
Punto,
j'l'écris
It's
the
routine
in
the
block,
first
text
in
a
Punto,
I
write
it
L'art
de
la
rue,
c'est
l'vécu
qu'on
maitrise
The
art
of
the
street,
it's
the
experience
we
master
S'attendent
que
ma
chute,
que
ma
kichta
maigrisse
They're
just
waiting
for
my
fall,
for
my
kichta
to
get
skinny
J't'ai
d'jà
niqué
ta
mère,
maintenant,
allez,
peace
I
already
screwed
your
mother,
now,
come
on,
peace
Chez
nous,
"pas
d'couleur,
pas
d'ethnie":
la
devise
"No
color,
no
ethnicity":
the
motto
at
our
place
J'ai
mon
frère
qui
pleure
son
père
à
l'église
I
have
my
brother
crying
for
his
father
in
the
church
J'laisserai
des
loves,
pas
d'followers
à
mes
fils
I'll
leave
money,
not
followers
to
my
sons
Tu
vois
c'que
ça
fait
d'essayer
d'aller
vite
You
see
what
trying
to
go
fast
does
Choisis
ton
camp,
rien
à
foutre,
ça
divise,
plus
l'temps
de
faire
semblant,
mode
bâtard
activé
Choose
your
side,
I
don't
give
a
damn,
it
divides,
no
more
time
to
pretend,
bastard
mode
activated
Depuis
l'départ,
c'était
sans
artifice,
j'ai
pas
sorti
l'gamos
pour
pas
t'faire
saliver
Since
the
start,
it
was
without
artifice,
I
didn't
pull
out
the
gamos
so
you
wouldn't
drool
Même
équipe,
six
du
mat'
qui
pue
la
tise,
pourtant,
l'heure
du
fajr,
daron
en
qamis
Same
team,
six
in
the
morning
smelling
of
booze,
yet,
the
time
of
fajr,
dad
in
qamis
Baveux
c'est
Cohen,
deux
dans
l'abdomen,
ressort
sans
problème,
les
reufs
s'organisent
Chatterbox
is
Cohen,
two
in
the
abdomen,
comes
out
without
a
problem,
the
brothers
organize
themselves
Perdu
des
gens,
j'étais
grave
attaché
Lost
people,
I
was
seriously
attached
Juste
la
santé,
on
va
v'-esqui
la
crise
Just
health,
we're
gonna
ski
the
crisis
Juste
une
raison,
on
viendra
t'attaquer
Just
one
reason,
we'll
come
and
attack
you
Déjà
ganté,
t'es
l'prochain
sur
la
liste
Already
gloved
up,
you're
next
on
the
list
J'parle
à
cœur
ouvert,
plus
rien
à
te
cher-ca
I
speak
with
an
open
heart,
nothing
more
to
look
for
in
you
Contrat
sur
moi,
j'parle
pas
d'contrat
d'artiste
Contract
on
me,
I'm
not
talking
about
an
artist
contract
Viendront
m'venger
si
m'enlèves
la
vida
They'll
come
to
avenge
me
if
you
take
my
life
away
Toi,
tu
veux
manger,
c'pour
ça
qu'tu
m'fais
la
bise
You,
you
want
to
eat,
that's
why
you
kiss
me
Choisis
ton
camp,
rien
à
foutre,
ça
divise,
plus
l'temps
de
faire
semblant,
mode
bâtard
activé
Choose
your
side,
I
don't
give
a
damn,
it
divides,
no
more
time
to
pretend,
bastard
mode
activated
Depuis
l'départ,
c'était
sans
artifice,
j'ai
pas
sorti
l'gamos
pour
pas
t'faire
saliver
Since
the
start,
it
was
without
artifice,
I
didn't
pull
out
the
gamos
so
you
wouldn't
drool
Même
équipe,
six
du
mat'
qui
pue
la
tise,
pourtant,
l'heure
du
fajr,
daron
en
qamis
Same
team,
six
in
the
morning
smelling
of
booze,
yet,
the
time
of
fajr,
dad
in
qamis
Baveux
c'est
Cohen,
deux
dans
l'abdomen,
ressort
sans
problème,
les
reufs
s'organisent
Chatterbox
is
Cohen,
two
in
the
abdomen,
comes
out
without
a
problem,
the
brothers
organize
themselves
Famille
Diallo
Kébé
est
témoin,
d'la
rue
d'Marseille,
j'étais
jamais
très
loin
Diallo
Kébé
family
is
a
witness,
from
the
streets
of
Marseille,
I
was
never
far
away
Pensait
devenir
riche
dans
bédo,
l'bédoin,
j'ai
rien
volé,
moi
j'ai
tout
fait
d'mes
mains
Thought
of
getting
rich
in
weed,
the
Bedouin,
I
stole
nothing,
I
did
everything
with
my
own
hands
Garde
cité,
on
est
venus
pour
te
briser
les
reins,
pas
d'mendicité,
midi
sur
l'terrain
Guard
city,
we
came
to
break
your
back,
no
begging,
noon
on
the
field
Fin
d'mois,
serrés
à
plusieurs
dans
l'T1,
allez
leur
dire
qu'il
est
fêlé,
l'félin
End
of
the
month,
crowded
together
in
the
T1,
go
tell
them
he's
cracked,
the
feline
J'ai
rendu
service
avec
six
bras,
l'ingrat
veut
pas
qu'un
gramme
te
coupe
le
bras,
se
sauve
avec
I
did
a
favor
with
six
arms,
the
ungrateful
one
doesn't
want
a
gram
to
cut
your
arm,
runs
away
with
it
Rater
son
RDV
à
cause
du
filtré,
galette
de
crack,
gue-shla
aura
la
fève
Missing
his
appointment
because
of
the
filter,
crack
cake,
gue-shla
will
have
the
bean
J'ai
rien
volé,
j'ai
juste
kické,
eh
I
stole
nothing,
I
just
kicked,
eh
J'sors
la
plume
sans
rature,
j'parle
de
rue
d'un
trait
I
pull
out
the
pen
without
erasing,
I
speak
of
the
street
in
one
go
J'sors
la
plume
sans
rature,
j'parle
de
rue
d'un
trait
I
pull
out
the
pen
without
erasing,
I
speak
of
the
street
in
one
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.